Translation for "buckle on" to german
Buckle on
verb
Translation examples
All we lack is a suitable Princess, and a sword for me to buckle on.)
Uns fehlt lediglich eine richtige Prinzessin und mir das Schwert zum Umschnallen.)
Aye. You never should have donned mail, nor buckled on a sword.
Ja. Ihr hättet niemals die Rüstung anlegen oder ein Schwert umschnallen sollen.
He saw Dalla emerge from the control tower in breeches and boots and a white cloak, buckling on a heavy revolver.
Vall sah Dalla in Kniehose, Stiefeln und weißem Umhang aus dem Kontrollturm treten und sich einen Gürtel mit schwerem Revolver in der Halfter umschnallen.
But in many ways he found the act of suiting-up — the martial donning of armour plating, the rigorous subsystem criticality checks, the buckling-on of weapons and sensors — to be strangely reassuring.
Aber seltsamerweise empfand er das ganze Verfahren – das Umschnallen der martialischen Panzerung, die strengen Funktionskontrollen aller Subsysteme, das Anlegen von Waffen und Sensoren – in vieler Hinsicht als beruhigend.
verb
I had to buckle the stupid seatbelt.
Ich musste erst den blöden Sicherheitsgurt anlegen.
The seat-belt sign flashed, and he helped her to buckle her straps;
Das Zeichen zum Anlegen der Sicherheitsgurte leuchtete auf, und er half ihr, die Schnalle zu schließen.
Guess I should've buckled my crash webbing before we started to move, huh?
»Ich schätze, ich hätte meine Sicherheitsgurte anlegen sollen, bevor wir gestartet sind.«
The plane started down and the stewardess announced that we should all buckle our safety belts.
Die Maschine setzte zur Landung an, und die Stewardeß sagte durch, daß wir die Gurte anlegen sollten.
She was woozy from the anesthesia, and in the end, Pearl had to buckle the seat belt around her. “Okay,” she said.
Von der Narkose war sie so benebelt, dass Pearl ihr am Ende sogar den Sicherheitsgurt anlegen musste. »Okay«, sagte sie.
Koko had been harnessed before and was eager to buckle up, but Yum Yum resisted the collaring and girdling.
Koko war bereits früher mit dem Laufgeschirr herummarschiert und brannte darauf, es sich anlegen zu lassen, doch Yum Yum wehrte sich dagegen, angegurtet zu werden.
“I think that smoke is coming in through the arrow slits and windows,” remarked Jim, as he and Brian were helping each other to buckle on armor and fasten sword belts. “Most like,” grunted Brian.
»Ich glaube, der Rauch dringt durch die Schießscharten ein«, bemerkte Jim, als er und Brian sich gegenseitig beim Anlegen der Rüstung und des Schwertgürtels halfen.
Ragnall’s men would be pulling on mail and buckling sword belts, but long before any could reach us we had swerved back to the open pasture and onto the cattle tracks that would lead us back to Ceaster.
Ragnalls Männer würden nun ihre Kettenhemden anlegen und die Schwertgürtel zuschnallen, doch lange bevor uns irgendeiner von ihnen erreichen konnte, waren wir wieder auf das offene Weideland und die Viehwege eingeschwenkt, die uns nach Ceaster zurückführen würden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test