Translation for "breeze blows" to german
Translation examples
The stiff breeze blowing into our faces carried a salt tang.
Eine steife Brise wehte uns in die Gesichter und brachte den Geruch von Salz mit sich.
The breeze blowing over the bridge of the ship attenuated the devastating heat.
Eine sachte Brise wehte über die Brücke des Schiffes und linderte die Hitze.
The night was mild, humid, a soft moist breeze blowing in off the ocean.
Es war ein milder Abend, dumpf, eine feuchtwarme Brise wehte von der See herein.
A light breeze blowing in from the sea stirred the thick forest surrounding Cravenmoore.
Eine sanfte Brise wehte von See und strich durch den dichten Wald rund um Cravenmoore.
The humidity was surprisingly low and there was a breeze blowing that carried with it the sound of my niece’s voice.
Die Luftfeuchtigkeit war erstaunlich gering, und eine sanfte Brise wehte die Stimme meiner Nichte zu mir herüber.
No need for an air conditioner here—just leave the window open, and a refreshing breeze blows in.
Man braucht keine Klimaanlage, muss nur das Fenster öffnen und eine erfrischende Brise weht von allein ins Haus.
There was a breeze blowing softly across their dome, stroking this new alien artifact with its gentle fingers.
Eine Brise wehte sanft über ihre Kuppel, strich mit ihren Fingern sachte über dieses neue, fremde Artefakt.
The front door was open, a warm breeze blowing in through the screen. It ruffled the curls on the back of his head
Die Haustür stand offen, eine warme Brise wehte durch die Fliegengittertür und spielte mit den Locken an seinem Hinterkopf.
He stretched and yawned, the heavy, humid breeze blowing his coarse black hair around his face.
Er streckte sich und gähnte, die schwere, feuchte Brise wehte sein strähniges schwarzes Haar um sein Gesicht.
She could have satisfied him with some such explanation, as easily as saying, The sun is shining; the window is open, there’s a spring breeze blowing.
Sie hätte es auf die gleiche unbeschwerte Art und Weise sagen können, wie sie sagte, dass die Sonne schien, das Fenster offen stand, eine frühlingshafte Brise wehte.
Just to hear the breeze blow.
Bloß um zu hören, wie der Wind weht.
I felt a breeze blowing in my eyes.
Ein leichter Wind wehte mir in die Augen.
The air was fresh and cool, a light breeze blowing in from the sea.
Die Luft war frisch und kühl, ein leichter Wind wehte vom Meer heran.
The breeze, blowing gently across the beach, carried the scent of pine and eucalyptus.
Der Wind wehte sanft über den Strand und brachte den Duft von Pinien und Eukalyptus mit sich.
there was a breeze blowing, even through this dull street, and I thought I would take a walk.
ein leichter Wind wehte sogar durch diese langweilige Straße, und ich wollte einen kleinen Spaziergang machen.
It was really cold out of the water, with a little breeze blowing, and my teeth were chattering.
An der Luft war es wirklich kalt, zumal ein leichter Wind wehte, und binnen kürzester Zeit klapperten mir die Zähne.
nor do I think that thou wilt when thou hearest, yet is the matter such that it were better not even whispered here where the breezes blow,’ and Tinúviel cast a glance as it were of apprehension toward the woods.
Indessen verhält es sich so, dass ich hier, wo der Wind weht, lieber nicht sprechen möchte«, und sie warf einen Blick, der Besorgnis verraten sollte, zum Wald hinüber.
The sun moves into Scorpio, Tony has lunch at the Toxique with her two friends Roz and Charis, a slight breeze blows in over Lake Ontario, and Zenia returns from the dead. The Toxique Tony
Die Sonne tritt in den Skorpion, Tony trifft sich mit ihren Freundinnen Roz und Charis zum Lunch im Toxique, ein leichter Wind weht über den Lake Ontario, und Zenia kehrt von den Toten zurück. Das Toxique
Fercus had told him there was a fresh breeze blowing through the Senate, with Cinna and Pompey working to restore the old Republic and once again lay the ghosts of kings that Sulla had brought back to the streets.
Fercus hatte ihm erzählt, dass im Senat ein neuer Wind wehte, da Cinna und Pompeius daran arbeiteten, die alte Republik wiederherzustellen. Gemeinsam versuchten sie, den Geist der alten Könige wieder loszuwerden, den Sulla heraufbeschworen hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test