Translation for "brain haemorrhage" to german
Brain haemorrhage
Translation examples
‘Aren’t you scared I’ll get a brain haemorrhage?’
»Hast du jetzt keine Angst, dass ich eine Gehirnblutung erleide?«
Two years afterwards he died of a brain haemorrhage and I went to his funeral.
Zwei Jahre später starb er an einer Gehirnblutung, ich war auf seiner Beerdigung.
She had died in the early hours of the morning of a brain haemorrhage, following a fracture to the skull.
Gestorben war sie tatsächlich erst in den frühen Morgenstunden des Sonntags an einer Gehirnblutung, die einem Schädelbruch folgte.
Anna-Greta was in good health, and was hardly likely to have a heart attack or a brain haemorrhage just because she'd been rejected. Or was she?
Anna-Greta war kerngesund und konnte doch keine Herzattacke oder Gehirnblutung bekommen haben, nur weil er sie zurückgewiesen hatte. Oder etwa doch?
“Dear God,” I said. “A brain haemorrhage.
Großer Gott, eine Hirnblutung.
I’m assuming she died of a brain haemorrhage.’
Ich vermute, dass sie an einer Hirnblutung gestorben ist.
Ah’m willing her tae have a brain haemorrhage or a massive cardiac arrest . . . no.
Ich versuch, ihr ne Hirnblutung oder n schweren Herzstillstand anzuhängen… nein.
“Harriet appears to have had a very serious brain haemorrhage,” he said softly.
»Harriet hat anscheinend eine äußerst schwere Hirnblutung erlitten«, begann er leise.
Masa is taken to Töölö Hospital in Helsinki. They say that there’s nothing they can do; the brain haemorrhage is too severe.
Matti wird nach Töölö ins Krankenhaus gebracht. Dort heißt es, man kann eigentlich nichts tun, die Hirnblutung ist zu stark.
Doctor Clave had already determined the cause of death to be a massive brain haemorrhage; unusual, these days, but not unknown.
Dr. Clave hatte als Todesursache bereits eine starke Hirnblutung festgestellt, zwar eine Seltenheit heutzutage, jedoch keineswegs außergewöhnlich.
I am certain it has nothing to do with the brain haemorrhage and internal neuralgia that must have afflicted her sometime last night.
Gewiss hat es nichts mit der Hirnblutung und der Neuralgie zu tun, die irgendwann in der vergangenen Nacht aufgetreten sein müssen.
“Not to interrupt, sir, but you should know—for future reference as you talk to your friend in the immediate days to come—that it was while in Paris that Mr Dickens suffered a brain haemorrhage of some apparent severity.”
»Ich unterbreche Sie nur ungern, Sir, aber Sie sollten wissen – zu Ihrer Orientierung für Gespräche mit Ihrem Freund in den nächsten Tagen –, dass Mr. Dickens in Paris eine Hirnblutung erlitten hat.«
A woman with a massive brain haemorrhage had come on to the ward in the night, and her husband, unable to bear his wife's almost dead face on the pillow, sat in a corner on his own, staring at the floor, not moving.
Am Abend war eine Frau mit schweren Hirnblutungen eingeliefert worden, und ihr Mann, der das mehr oder weniger tote Gesicht seiner Frau auf dem Kopfkissen nicht mehr ertragen konnte, saß völlig versteinert ganz allein in der Ecke und starrte auf den Boden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test