Translation for "bracelet" to german
Translation examples
noun
The bracelet, he...
Das Armband, das er …
There was no bracelet—“Oh.”
Da war kein Armband ...
And there was the bracelet.
Und dann war da plötzlich das Armband.
What about the bracelet?
Was ist mit diesem Armband?
It was the bracelet, I think.
Das Armband, das muss es gewesen sein.
‘What sort of bracelet?’
»Was für ein Armband
“Laura, the bracelet!”
»Laura, das Armband
‘Because of the bracelet.’
»Wegen des Armbands
It wasn’t a bracelet.
Es war auch nie ein Armband gewesen.
noun
The watch and the bracelet.
Der Taschenuhr und dem Armreif.
Are the bracelets there as well?
Sind die Armreifen ebenfalls da?
Mine was embedded in a bracelet.
Meiner war in einen Armreif eingelassen.
They're bracelets of love.
Es sind Armreife der Liebe.
And that woman’s bracelet
Und was den Armreif dieser Frau betraf...
A rosary, a sumac bracelet …
Ein Rosenkranz, ein Armreif aus Sumach ...
Turam stared at the bracelet.
Turam starrte den Armreif an.
There is a bracelet on the arm.
Das Handgelenk wurde von einem Armreif umfasst.
She's wearing Mischa's bracelet.
»Und sie trägt Mischas Armreif
She was wearing Mischa's bracelet.
Sie trug Mischas Armreif.
noun
In a purple muumuu, braceleted and begemmed, she glided from chair to chair.
In einem lila Mumu, mit Spangen und Geschmeide angetan, schwebte sie von Stuhl zu Stuhl.
He saw the golden bracelets on the withered wrists, the many twinkling rings on the gnarled fingers.
Er sah die goldenen Spangen an den runzeligen Handgelenken, die vielen blitzenden Ringe an den alterskrummen Fingern.
I saw the bracelets on his arms. I saw his long red robe. I saw the tears on his cheeks.
Ich sah die Spangen an seinen Armen, ich sah das lange rote Gewand, ich sah die Tränen auf seinen Wangen.
‘Tiffany Aching,’ said Tiffany, shaking it gingerly in case the sound of all the bangles and bracelets jangling together deafened everyone.
»Tiffany Weh«, sagte Tiffany und schüttelte die dargebotene Hand vorsichtig, damit das Klimpern all der Armringe, Schellen und Spangen nicht ohrenbetäubend wurde.
Rings on their manicured fingers, bangles and bracelets that clattered at their fine-boned wrists, were a complex code signing social and financial status—not necessarily the same thing, these days.
Ringe auf ihren manikürten Fingern, Spangen und Armbänder, die an ihren feinknochigen Handgelenken klapperten, waren ein komplexer Code für sozialen und finanziellen Status.
later she found that it was hard to be around Petulia for any length of time without having to unhook a bangle from a necklace or, once, an earring from an ankle bracelet (nobody ever found out how that one happened).
Später stellte sie fest, dass man kaum längere Zeit in der Nähe von Petulia verbringen konnte, ohne dass man eine Spange von einer Halskette, oder, wie einmal geschehen, einen Ohrring von einem Fußreif lösen musste (niemand fand je heraus, wie das passieren konnte).
Cautiously I left her and took what the room offered — too easy a theft, for right on the night table in a little dish were her rings, and the pearl necklace she had worn to dinner lay on top of the table around which the easy chairs were grouped. Despite the complete darkness I had no trouble in finding the key to the bureau in the corner cupboard. I opened the top drawer almost noiselessly and had only to take out a few items of lingerie to come upon the jewelry, pendants, bracelets, brooches, in addition to some encouragingly large-sized notes.
Behutsam hob ich mich fort von ihr und nahm im Zimmer, was sich da bot – über bequem zum Teil, denn gleich auf dem Nachttisch in einem Schälchen waren Ringe, und die Perlenkette, die sie zum Diner getragen, lag offen auf der Glasplatte des von Fauteuils umstandenen Tisches. Trotz tiefer Dunkelheit fand ich auch gleich im Eckschränkchen den Schlüssel zur Kommode, öffnete deren oberste Schublade fast lautlos und brauchte nur ein paar Wäschestücke aufzuheben, um auf Geschmiedetes sowohl, Gehänge, Reifen, Spangen, wie auf einige bedeutend große Geldscheine zu stoßen.
noun
The propellers cut out and stowed themselves back in his ankle bracelets.
Die Propeller versanken wieder in seinen Fußreifen.
Tiny motors in his ankle bracelets swung out and revved up.
Winzige Motoren in seinen Fußreifen schwangen heraus und liefen auf Hochtouren.
It was standing upright, with a skirt around its waist and decorative bracelets and anklets.
Sie stand aufrecht, bekleidet mit einem Lendenschurz, geschmückt mit Arm- und Fußreifen.
(Or any of the subtler and supposedly secret signs: scarred nipples or earlobes, silver ankle bracelets, white headbands.)
(Oder eines von den subtileren, vermutlich geheimen Zeichen: Narben an Brustwarzen oder Ohrläppchen, silberner Fußreif, weißes Stirnband.)
He wore baggy cerise pantaloons (currently rolled up above the knee) secured with a stout pocket-belt, a short black jacket with a stowed cape, chunky mirror-finish ankle-bracelets, a single-chain necklace with four small, dull stones and a tasselled box hat.
Er trug geräumige kirschrote Beinkleider (derzeit bis über die Knie hinaufgekrempelt), die von einem groben Taschengürtel festgehalten wurden, dazu eine kurze schwarze Jacke mit einem im Kragen versteckten Cape, klobige, glänzende Fußreifen, eine einreihige Halskette mit vier kleinen, matten Steinen und einen mit Quasten geschmückten Kastenhut.
he tells her, "as revealed by the Prophet: 'Enjoin believing women to turn their eyes away from temptation and to preserve their chastity.' That's from the same sura that advises women to cover their ornaments, and to draw their veils over their bosoms, and not even to stamp their feet so their hidden ankle bracelets can be heard."
«Wie der Prophet darlegt: ‹Und sag den gläubigen Frauen, sie sollen ihre Augen niederschlagen, und sie sollen darauf achten, dass ihre Zierde bedeckt ist.› Das steht in derselben Sure, in der den Frauen auch geraten wird, den Schmuck, den sie am Körper tragen, nicht offen zu zeigen, ja nicht einmal aufzustampfen, weil sonst das Klirren ihrer verborgenen Fußreifen zu hören ist, und dass sie ihren Busen mit einem Schleier verhüllen sollen.»
He tried to halt his fall the impressive way, the way a person of action might (Uagen, for all his studiousness, was a sucker for action adventures, however implausible), by swinging himself round so that his feet were underneath him and the propeller blades on his ankle bracelets were biting down into the air rushing up towards and past him.
Er versuchte, seinen Fall auf so eindrucksvolle Weise abzubremsen, wie es eine Figur aus einem Action-Abenteuer tun würde (Uagen seinerseits war trotz all seiner Gelehrtheit ein Trottel in Bezug auf Action, so unwahrscheinlich das auch klingen mag), indem er einen Schwung um die eigene Achse vollführte, sodass seine Füße unter ihm waren und die Propellerblätter an seinen Fußreifen in die Luft bissen, die zu ihm auf und an ihm vorbei strömte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test