Translation for "bottleneck" to german
Bottleneck
noun
Translation examples
noun
She’ll have made her own bottleneck.
Sie wird jetzt ihren eigenen Engpass bekommen.
“Span-net will go around those bottlenecks?”
»GlobalNetz wird diese Engpässe umgehen?«
Break-downs, bottlenecks, bad terrain.
Pannen, Engpässe, schlechtes Gelände.
It occurred to me that I hadn’t escaped my bottlenecks.
Nach einer Weile fiel mir auf, dass ich die Engpässe noch nicht überwunden hatte.
She’d just have to bide her time until the bottleneck opened.
Sie würde warten müssen, bis der Engpass sich öffnete.
Their antenna flags got them through bottlenecks and red lights.
Die Flaggen an der Antenne brachten sie durch Engpässe und Rotlichter.
He pushed through the logjams and bottlenecks that left others behind.
Er pflügte durch Staus und Engpässe, in denen andere feststeckten.
Identify all such bottlenecks and post warships at either end.
Alle diese Engpässe identifizieren und Kriegsschiffe zu beiden Seiten postieren.
Through this bottleneck the advancing enemy must needs come.
Durch diesen Engpaß mußte der heranrückende Feind zwangsläufig kommen.
The bottleneck isn't the number of worlds, it's the number of starships.
Der Engpaß besteht nicht bei der Anzahl der Welten, sondern bei der Anzahl der Sternenschiffe.
I went to France the following summer knowing only the word for bottleneck. I said “bottleneck” at the airport, “bottleneck” on the train to Normandy, and “bottleneck” when presented with the pile of stones that was Hugh’s house in the country.
Als ich im folgenden Sommer nach Frankreich reiste, konnte ich nur das Wort für Flaschenhals. Ich sagte »Flaschenhals« am Flughafen, »Flaschenhals« im Zug in die Normandie und »Flaschenhals«, als ich vor dem Steinhaufen stand, der Hughs Landhaus darstellte.
“The genetic bottleneck,” she said.
»Der genetische Flaschenhals«, sagte sie.
Here we are right in the throat of this bottleneck of history.
Und nun stecken wir auch noch in diesem Flaschenhals der Geschichte.
All information bottlenecks into the Colonial Union.
Alle Informationen müssen durch den Flaschenhals der KU.
It's bottlenecked, like a 7.62 round.
Sie sieht aus wie ein Flaschenhals, wie die Munition einer Tokarew.
But it was a fragile link, narrow in bandwidth, a bottleneck.
Doch es war eine zarte Verbindung, schmale Bandbreite, ein Flaschenhals.
If they acted quickly, the bottleneck could be broken.
Wenn sie schnell handelten, konnte der Flaschenhals zerbrochen werden.
The blue bottleneck, still stoppered, lay at the edge of the stone.
Der blaue Flaschenhals, der noch verstöpselt war, lag am Rand des Plateaus.
A bottleneck of blue glass rolled out onto the rocky ledge.
Auf dem Felsgestein kam kullernd ein blauer Flaschenhals zur Ruhe.
The traffic became heavier and nearly stopped at the bottleneck by Norrtull.
Der Verkehr nahm zu und kam vor dem Flaschenhals bei Norrtull fast zum Erliegen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test