Translation for "bookstalls" to german
Translation examples
He wandered over to the bookstall.
Er ging zum Bücherstand hinüber.
Look for a pavement bookstall.
Halt nach einem Straßen-Bücherstand Ausschau.
If you think the bookstalls will still be open.
»Wenn du meinst, dass die Bücherstände noch geöffnet haben?«
He came to the corner of the lane without passing any bookstalls.
Er kam zur Ecke der Gasse, ohne an irgendwelchen Bücherständen vorbeizukommen.
Didn't he say he wanted to go to the bookstalls and hunt for plays?"
Sagte er nicht, er wolle die Bücherstände besuchen und sich auf die Jagd nach Theaterstücken begeben?
You've got most of the journal bundled up now, and soon it'll be ready for the bookstalls.
Du hast den Großteil deines Buches verschnürt, und bald schon liegt es für die Bücherstände bereit.
But before you enrich that thief at the bookstall for these adventures, I have a caution: I am a woman.
Bevor Ihr den Dieb am Bücherstand jedoch bereichert und dieses Abenteuer kauft, muß ich Euch warnen: Ich bin eine Frau.
The boy loved to accompany his father when he browsed the bookstalls for old volumes and prints.
Gerne begleitete der Junge den Vater, der an den Bücherständen nach alten Stichen, Schriften und Scharteken Ausschau hielt.
Working his way through the crowds, he came at last upon two bookstalls spread out on the pavement.
Sich durch die Menge kämpfend, stieß er schließlich auf zwei Bücherstände, deren Angebot auf dem Boden ausgebreitet lag.
I was at the outdoor bookstall on the west side of Union Square, the one that opens out of huge crates, when my mother called.
Als meine Mutter anrief, befand ich mich gerade auf der westlichen Seite des Union Square, an dem Bücherstand, der seine Ware unter freiem Himmel in großen Kisten feilbietet.
Cedric went to the bookstall to buy Vogue, having mislaid his own copy.
Cedric trat an den Zeitungskiosk, um sich die Vogue zu kaufen, weil er sein abonniertes Exemplar verlegt hatte.
Paddington Station on that August Sunday evening, with the sun streaming through the obscure panes of its roof, the bookstalls shut, and the few passengers strolling unhurried beside their porters, would have soothed a mind less agitated than mine.
Es war ein Sonntagabend im August, in Paddington Station strömte die Sonne durch die blinden Fenster im Dach, die Zeitungskioske waren geschlossen, und die wenigen Reisenden schlenderten gemächlich neben ihren Trägern her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test