Translation for "blowing on" to german
Translation examples
The adversary: there he blows!
Der Widersacher: da bläst er!
Then he blows his trumpet
Dann bläst er in die Posaune
he blows out the candles;
er bläst die Kerzen aus;
“Does it blow everything away?” “No.
»Bläst die alles weg?« »Nein.
“Like, don’t blow me.”
»Dass du mir keinen bläst
The fat man does not blow.
Der Di­cke bläst nicht.
Blow, wind, crack your cheeks! Rage! Blow!” thundered Lear.
»Blast, Winde, bläht die Backen! Wütet! Blast!«, tobte Lear.
But you can only blow the whistle
Doch in die Pfeife bläst nur der,
then blows imagined smoke
dann bläst er den imaginären Rauch
As unperturbed as if he had heard not a syllable, Fritz went on, “The water will vaporize into ice crystals and the fans will blow them at you.
»Das Wasser wird zu Eiskristallen gefrieren, und die Ventilatoren werden dich damit anblasen«, fuhr Fritz so ungerührt fort, als habe er kein einziges Wort gehört.
When Baby Jesus popped out of her vagina on Christmas she put him in a manger but not for the cows to chew, only warm him up with their blowing because he was magic.
Als das Jesuskind dann an Weihnachten aus ihrer Vagina geflutscht ist, hat sie es in eine Krippe gelegt, aber nicht, damit die Kühe an ihm knabbern, sie sollten es nur warm anblasen, weil es ein Zauberkind war.
Something had brought the old feeling back, the creepy-crawly sensation on his skin, like something was blowing on the hairs there, the one that told him to turn around and look real hard at things.
Etwas brachte das alte Gefühl zurück, dieses Kribbeln und Krabbeln auf der Haut, als würde etwas die Haare anblasen, etwas, das ihm sagte, er solle sich umdrehen und alles ganz genau ansehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test