Translation for "blown at" to german
Translation examples
Their house was old and leaned slightly, as though blown by an unfelt wind.
Ihr Haus war alt und ein wenig schief, als würde es von einem unmerklichen Wind angeblasen.
Martin and the wand precessed slowly, blown by idle air currents.
Martin und das Gerät machten eine langsame Präzessionsbewegung, angeblasen von trägen Luftströmungen.
Then it was as if he had blown his breath on a coal from the fireplace: the spark was brilliant blue fire, moving, pulsing with the very rhythm of his blood.
Dann war es, als habe er Kohlen im Feuer angeblasen. Der Funke wurde zum leuchtend blauen Feuer, das mit jedem Puls seines Blutes zuckte.
The second was ore rich in silver, which went straight to the furnaces to be (if what Jack had seen in the Ore Range was any guide) crushed between millstones, mixed with burning-lead, shoveled into a chimney-like furnace blown by great mule-powered bellows, and melted down into pigs of crude silver.
Der zweite enthielt stark silberhaltige Erze, die geradewegs zu den Öfen wanderten, um (falls das, was Jack im Erzgebirge gesehen hatte, allgemein üblich war) zwischen Mühlsteinen zerstoßen, mit Bleierz angereichert, in einen schornsteinartigen Hochofen, der durch einen großen, von Maultieren betriebenen Blasebalg angeblasen wurde, geschaufelt und schließlich zu Rohsilber heruntergeschmolzen zu werden.
If only you'd blown a little harder.
Hättest du nur ein wenig kräftiger geblasen.
they would be blown outward by the escaping air.
die Partikel würden durch die entweichende Luft nach außen geblasen.
“I… if they hadn’t blown the whistle… I almost…”
»Ich … wenn sie nicht die Pfeife geblasen hätten … Ich hätte beinahe …«
The horn in his pocket demands to be blown; but he restrains himself.
Das Horn in seiner Tasche will geblasen werden, doch er beherrscht sich.
Then he noticed that he wasn’t being blown anymore.
Dann merkte er, dass er keinen mehr geblasen bekam.
The sound of the inexpertly blown conch interrupted them.
Der Klang des von einem Unkundigen geblasenen Muschelhorns ließ sie verstummen.
An old woman had been blown right across a street.
Eine alte Frau war einfach über eine Straße geblasen worden.
Fragile as blown glass, we are, even under the best of conditions.
Wir sind zerbrechlich wie geblasenes Glas, sogar unter den besten Bedingungen.
Bits of mat get blown out of the vent during outgassings.
Bei Ausgasungen werden Stücke von der Matte abgerissen und aus der Fumarole geblasen.
Because when it sits still, not enough air is being blown over the radiator.
Denn wenn es stillsteht, wird nicht genügend Luft über den Kühler geblasen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test