Translation for "blink of an eye" to german
Translation examples
But it is the blink of an eye.
Aber es ist nur ein Augenblick.
Becoming old in the blink of an eye.
Der von einem Augenblick zum andern alt wurde.
Like … the blink of an eye?”             “Yes.
»Augenblicke? Wie … einem Lidschlag?« »Ja.
In the blink of an eye they were gone.
Einen Augenblick später waren sie verschwunden.
It took a split second, just the blink of an eye.
Es war nur ein Augenblick. Ein Wimpernschlag.
Twenty-two years in a blink of an eye.
Zweiundzwanzig Jahre, die vergangen sind wie ein Augenblick.
They had recognized each other, in the blink of an eye.
Sie hatten sich erkannt, im Lidschlag eines Augenblicks.
Suddenly, in the blink of an eye, I was in the karate dojo.
Von einem Augenblick auf den anderen war ich plötzlich im Karate-Dojo.
And then, in the blink of an eye—Mozart, Michelangelo, Einstein. Weyland.
Und dann, von einem Augenblick zum anderen – Mozart, Michelangelo, Einstein. Weyland.
The blink of an eye to an immortal.
Für einen Unsterblichen ein Wimpernschlag.
A night as short as the blink of an eye.
Eine Nacht, kurz wie ein Wimpernschlag.
a blink of an eye and the boat pulls away.
ein Wimpernschlag, und das Boot legt ab.
In horror I realised that what he had done had been as much a reflex as the blinking of an eye or the jerking of a knee under a physician" s hammer.
Entsetzt machte ich mir klar, daß seine Handlung ein reiner Reflex gewesen war — etwa wie das Blinzeln eines Auges oder das Zucken des Knies unter dem Hammer des Arztes.
The front part of your brain lets go, gives up control to the oldest part of you, the part that takes care of your heartbeat and breathing and the blinking of your eyes.
Der vordere Teil des Gehirns gibt die Zügel aus der Hand und die Kontrolle über den ältesten Teil von uns ab, den Teil, der sich um den Herzschlag, die Atmung und das Blinzeln der Augen kümmert.
I felt a sense of awe at that, at the brief human day, a blink in the eye of whatever lasts, a part of whatever is whole, the awe at all the faces and bodies I’d seen and treated that night.
Ich empfand Ehrfurcht davor, vor dem kurzen Tag des Menschen, ein Blinzeln im Auge dessen, was dauert, ein Teil von dem, was ganz ist, Ehrfurcht vor all den Gesichtern und Körpern, die ich in dieser Nacht gesehen und behandelt hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test