Translation for "betrothe" to german
Betrothe
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
I was betrothed, once.
Ich war einmal verlobt.
Including my betrothed?
Einschließlich meiner Verlobten?
And one no longer betrothed.
Und zwar als eine, die nicht mehr verlobt war.
Your former betrothed??
Dein ehemaliger Verlobter?
And you are my betrothed!
Und Ihr seid doch meine Verlobte!
‘They cannot, he is betrothed to me.’
»Das können sie nicht, denn Harry ist mein Verlobter
I was fighting for my betrothal but I was not betrothed.
Ich kämpfte um mein Verlöbnis, doch ich war gar nicht mehr verlobt!
No relative or daughter's betrothed—'
Keinen Verwandten oder Verlobten der Tochter.
My, ah . . . She is my betrothed.
Meine, äh … Sie ist meine Verlobte.
noun
                with mother, and betrothed, and little child.
Mit Mutter, Braut und Kind, der unsre werden.
'Don't forget about the betrothal,' Velerad mocked.
»Vergiss die Braut nicht«, spottete Velerad.
The royal betrothed is none other than Ildiko Breckl.
Die Braut des Königs ist niemand anders als Ildiko Breckl.
I’ve given you a remarkable promise, I am your betrothed.
Ich gab Ihnen ein großes Versprechen, ich bin Ihre Braut;
I am informed by my betrothed’s father that they will leave on the morrow.”
Der Vater meiner Braut hat mir angekündigt, daß sie morgen abreisen wollen.
How comes it that, being betrothed to me, thou dost sit there the bride of Ospakar?
»Wie kommt es, daß du hier als Ospakars Braut sitzt, obwohl du mir versprochen bist?«
The—until recently—royal fiancée and betrothed was staring at the dark-haired man with an expression of adoration.
Die Frau, die eben noch die Braut des Königs gewesen war, himmelte den dunkelhaarigen Mann an.
Loula, who knew everything, told her that Valmorain had a betrothed in Cuba.
Loula hatte wie immer als erste davon gehört und ihr von Valmorains Braut auf Kuba erzählt.
When she finds herself treated like Herrmann’s betrothed, Dorothea thinks they are making fun of her.
Dorothea glaubt, man treibe Spott mit ihr, als sie sich als Braut behandelt sieht.
We shall see. I’ll take you there, I’ll show you my betrothed, only now not now. For you’ll quickly need to be off.
Ich werde Sie hinbringen und Ihnen die Braut zeigen, doch nicht jetzt, denn Sie müssen bald gehen.
First, her betrothed drowned when he was twelve.
Der Bräutigam, dem sie eigentlich versprochen war, war im Alter von zwölf Jahren ertrunken.
He was one of the betrothed and so the Duchessa had accepted the invitation because of him.
Er war einer der Bräutigame und um seinetwillen hatte die Duchessa die Einladung angenommen.
He deposited her next to her betrothed, who stood before the black-robed justice of the peace.
Er stellte sie neben ihrem Bräutigam ab, der vor dem schwarz gewandeten Friedensrichter stand.
And when she'd begun to struggle, he'd released her at once, even though, as her betrothed, he really needn't have.
Und sobald Evelinde sich gewehrt hatte, hatte er sie losgelassen, obwohl er dies als ihr Bräutigam nicht hätte tun müssen.
"Father Saunders is here, and your betrothed wants you below for the wedding at once," her maid squawked in a panic.
»Pater Saunders ist da, und Euer Bräutigam verlangt, dass Ihr für die Hochzeit augenblicklich nach unten kommt«, rief die Magd aus.
Lili had the opposite of troubles, a great big glow for Bruce, proud as a promised princess watching her betrothed.
Lili hatte ganz andere Sorgen, ein gewaltiges Gefühl für Bruce, stolz wie eine versprochene Prinzessin, die ihren Bräutigam beobachtete.
No doubt she'd convinced the king to choose the Devil of Donnachaidh as Evelinde's betrothed in the hopes of ensuring her a miserable future.
Gewiss hatte sie den König beschwatzt, den Teufel von Donnachaidh als Bräutigam für Evelinde zu wählen, in der Hoffnung, ihr damit eine unglückliche Zukunft zu bescheren.
In the last canto, Dorothea recalls her former betrothed, who has lost his life fighting for freedom in revolutionary Paris.
Im letzten Gesang gedenkt Dorothea ihres früheren Bräutigams, der als Freiheitskämpfer sein Leben im revolutionären Paris verlor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test