Translation for "betimes" to german
Betimes
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Take these exhausted youngsters to the hospice, betimes.
Bring diese erschöpften jungen Leute beizeiten ins Hospiz.
“We’ll bury him betimes.” The sailmaker nods and sniffs.
»Wir beerdigen ihn beizeiten.« Der Segelmacher nickt und schnieft.
And who says he won’t be coming back betimes?”
Und wer sagt, dass er nicht beizeiten wiederkommt?
Perhaps Lord Ferrante's horse will dump him on his head and break his neck, betimes.
»Vielleicht wirft Baron Ferrantes Pferd seinen Herrn ab, und er bricht sich beizeiten das Genick.«
Hendred, to rise betimes, and sally forth, either to do a little hum-drum shopping, or to walk in one of the parks.
Hendred es besaß, beizeiten aufzustehen und auszugehen, entweder um langweiligere Einkäufe zu erledigen oder in einem der Parks einen Spaziergang zu machen.
But they were soon herded out by the servant, who bade them to hurry and dry themselves for betimes the Princess would return.
Doch bald wurden sie von dem Diener wieder daraus vertrieben, der sie bat, sich zu beeilen und sich abzutrocknen, weil die Prinzessin beizeiten zurückkehren würde.
In his misery he paced the small area he had to pace and looked down betimes at the human, who waited as he had been warned to wait.
In seinem Elend durchschritt er den Raum, den er zum Durchschreiten hatte, wobei er beizeiten auf den Menschen blickte, der wartete, wie man ihn gemahnt hatte zu warten.
I think she was feeling quite affectionately towards Linda for having removed herself betimes from competition, for although not a great beauty like Polly she was certainly far more popular with young men.
Ich glaube, sie war auf Linda deshalb so gut zu sprechen, weil diese sich beizeiten aus der Konkurrenz zurückgezogen hatte, denn obwohl sie keine Schönheit war wie Polly, war sie bei den jungen Männern doch weitaus beliebter.
It grows as steadily as the rill oozes out of the ground. It is almost identical with that, for in the growing days of June, when the rills are dry, the grass-blades are their channels, and from year to year the herds drink at this perennial green stream, and the mower draws from it betimes their winter supply.
Er wächst so unentwegt, wie das Bächlein aus dem Boden sickert, ja, er ist fast identisch mit ihm, denn wenn mit den zunehmenden Junitagen die kleinen Bäche austrocknen, sind die Grashalme ihre Kanäle, und Jahr für Jahr trinken die Herden von diesem nie versiegenden grünen Strom, welchem auch der Schnitter beizeiten den Wintervorrat für sie entnimmt.
The reader, if I ever have one, will pardon this digression into the abstract, which perhaps ill suits me since I am not trained in abstract thought. But I regard it as my duty to reconcile him as far as I can to the eccentricities of my way of life or, if this should prove impossible, to prevent him betimes from reading further.
– Der etwaige Leser verzeihe mir diese Abschweifung ins rein Betrachtende, die mir vielleicht, da ich wenig geschult und amtlich gar nicht befugt zum Denken bin, schlecht zu Gesicht steht. Allein ich erachte es für meine Pflicht, ihn nach Möglichkeit mit den Eigentümlichkeiten meines Lebens zu versöhnen, oder aber, wenn dies unmöglich sein sollte, ihn beizeiten vom Weiterblättern in diesen Papieren abzuhalten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test