Translation for "bereavment" to german
Translation examples
Bereavement was a double punch.
Trauerfälle waren ein doppelter Schlag.
That isn’t the way we Ugglies deal with bereavement.
Das ist nicht die Art und Weise, wie wir Schrecksen mit Trauerfällen umgehen.
“Vera, you’re going through bereavement and divorce.
Vera, du musst mit einem Trauerfall und einer Scheidung fertig werden.
Every bereavement had its own flavor that left him unprepared.
Jeder Trauerfall hatte seinen eigenen Beigeschmack, der ihn kalt erwischte.
I could feel the absence of their regard like a kind of terrible bereavement.
ich empfand das Fehlen ihrer Aufmerksamkeit wie einen schrecklichen Trauerfall.
then a series of bereavements made him depressed and suicidal.
eine Serie von Trauerfällen ließ ihn depressiv werden, und er machte mehrere Selbstmordversuche.
The school had been told some story about a family bereavement.
Der Schulleitung hatten sie eine erfundene Geschichte über einen Trauerfall in der Familie erzählt.
Bereavement often brings a sense of loneliness, even in the midst of friends and family.
Ein Trauerfall führt sehr häufig dazu, dass man sich sehr einsam fühlt, selbst inmitten der Freunde und Familie.
CLOSED INDEFINITELY, said the hand-lettered sign on the door, DUE TO BEREAVEMENT.
AUF UNBESTIMMTE ZEIT GESCHLOSSEN, teilte das handbeschriebene Schild an der Tür mit, WEGEN TRAUERFALL.
Every week at UCL brought a fresh crisis to his office: illness, bereavement, poverty.
Jede Woche trug ihm neue Krisen in sein Büro: Krankheiten, Trauerfälle, Geldknappheit.
More as though she had suffered a bereavement than the end of a marriage.
Als hätte sie statt des Endes ihrer Ehe einen Todesfall zu beklagen.
they have had a bad thing happen to them, such as illness or bereavement, which caused them to go off the grid for a time;
Es ist ihnen etwas Schlimmes zugestoßen, wie etwa eine Krankheit oder ein Todesfall, was dazu geführt hat, dass sie eine Zeit lang nicht vom System erfasst wurden.
After the funeral I took two weeks of vacation and the one week of bereavement leave the paper allowed and drove by myself up into the Rockies.
Nach der Beerdigung nahm ich zusätzlich zu der einen freien Woche nach einem Todesfall, den die Zeitung gewährte, zwei Wochen Urlaub und fuhr ganz allein in die Rockies hinauf.
Widowed and crippled in the same bereavement. Deprived of a love no singleton could ever understand!” The vehemence of his bitterness made him falter, grown suddenly gray-faced.
Durch ein und denselben Todesfall verwitwet und verkrüppelt. Einer Liebe beraubt, die einer, der kein Zwilling ist, nie verstehen kann!« Seine Bitterkeit war so heftig, daß er taumelte und sein Gesicht grau wurde.
Each day there was a new sheaf of envelopes on his desk, the newspapers having whipped up an outpouring of unfettered emotion from people all over the world who wanted to share in his grief, wanted to tell him of their own losses and bereavements, reassure him, scold him, praise and criticize and offer up their prayers.
Jeden Tag lag wieder ein neuer Stapel auf seinem Schreibtisch, denn die Berichterstattung in der Presse hatte hemmungslose Gefühlsergüsse von Menschen in aller Welt provoziert, die an seiner Trauer Anteil nehmen, ihm von ihren eigenen Verlusten und den Todesfällen in ihrem Leben erzählen, ihn beruhigen, schelten, loben, kritisieren und für ihn beten wollten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test