Translation for "below which" to german
Translation examples
“Suppose there is a tumor size above which the tumor is lethal, and below which it’s not,”
Nehmen wir an, es gibt eine Größe, ab der ein Tumor tödlich ist, und darunter nicht.
If you will look out of the window you will see that there is a terrace below which gives on the garden.
Wenn Sie aus dem Fenster gucken, sehen Sie, daß darunter eine Terrasse liegt, von der man in den Garten kommt;
The thing was worked from the flat below, which, if you remember, was let furnished.
Die elektrische Betätigung erfolgte von der darunter liegenden Wohnung aus, die, wie du dich erinnern wirst, möbliert vermietet worden ist.
I cannot read the words below, which have run together where water has fallen onto the ink.
Ich kann die Worte darunter nicht lesen, weil Wasser darauf gefallen und die Tinte verlaufen ist.
Bundled reeds between the windows represented palm trees, below which were wreaths of flowers in the order of the color wheel.
Zwischen den Fenstern zusammengebundene Schilfzweige sollten Palmbäume vorstellen, darunter Blumenkränze in der Anordnung des Farbkreises.
It was one of those hillside trees that got lucky and did not have to settle for a thin layer of soil below which lay limestone, deprivation, and hunger.
Einer jener Bergbäume, die das Glück hatten, nicht mit einer dünnen Erdschicht vorliebnehmen zu müssen, mit nichts als Kreide, Mangel und Hunger darunter.
The defensive wall of conifers turned a corner and cut across behind the house as well, robbing it of a last glimpse of the trees beyond and below, which must be the parkland of Bentley Priory.
Der Verteidigungswall aus Koniferen beschrieb einen leichten Bogen, erstreckte sich auch entlang der Rückseite des Hauses und beraubte es damit jeglicher Aussicht auf die Bäume dahinter und darunter, die zum Park der Bentley Priory gehören mussten.
Every monument was lit with golden floodlights - the castle and Bank of Scotland headquarters on the hill, the Balmoral Hotel and the Scott Monument down below - which gave them a certain eerie grandeur.
Jedes Denkmal war mit goldenen Scheinwerfern angestrahlt – die Burg und die Zentrale der Bank of Scotland auf dem Hügel, das Balmoral Hotel und die Statue von Scott darunter –, was ihnen einen gewissen gespenstischen Adel verlieh.
The driver of the van looked up at the gilt, mock-Gothic letters above the gate that read “Wyverley College” and the smaller inscription below, which said, “Established in 1652 for Young Ladies of Quality.”
Der Fahrer des Kombis blickte auf die vergoldeten pseudogotischen Buchstaben über dem Tor, die dem Ankommenden verkündeten: »Wyverley College«, und die kleinere Inschrift darunter, die besagte: »Gegründet 1652 für junge Damen aus gutem Hause«.
It was almost comic, and surely anticlimactic. The sheet of falling water was less than twenty centimeters thick, and the same movement that swung him into it sent him through and behind the cascade, where he found himself on a good ledge below which was a book corner piled with rubble so easy that a healthy child could make the climb down.
Der Wasservorhang war keine zwanzig Zentimeter dick, und mit derselben Bewegung, mit der er sich hineingehievt hatte, schwang er sich auch schon hindurch und hinter die Kaskade. Dort fand er einen festen Sims und darunter eine senkrechte Ecke mit einem Geröllhaufen, den man so leicht hinabklettern konnte, dass ein Kind den Abstieg hätte wagen können.
within the jail ward the grating home windows below which the sentinel paced had been opened.
in der Sträflingsabteilung des Spitals standen die Fenster offen (vergitterte Fenster, unter denen ein Wachtposten auf und ab ging).
silent figures glided past with their hands on their backs, braking with blades scraping the ice when they came to the bridges, below which the ice was unreliable.
schweigende Gestalten glitten mit den Händen auf dem Rücken vorbei und bremsten kratzend vor den Brücken, unter denen dem Eis nicht zu trauen war.
But this little attachment, the thyroid gland, the control centre of metabolism, never sleeps, a grey concrete palace with reflective or painted-on windows below which the lymph creeps along the slimy lactiferous duct, infested with enemies –
Aber dies Anhängsel, das Schild-Organ, Steuerdeck des Stoffwechsels, schläft nie, ein grauer Betonpalast mit teils verspiegelten, teils aufgemalten Fenstern, unter denen im schleimig-feindverseuchten Milchgang die Lymphe kriecht –
He has twice cut himself shaving and doctored it with toilet paper, and is wearing a T-shirt that says BIONIC on the front, and a pair of glen-plaid Bermudas below which a brand new pair of red tennis shoes peek out.
Er hat sich beim Rasieren zweimal geschnitten und die kleinen Wunden mit Toilettenpapier verarztet; er trägt ein T-Shirt mit der Aufschrift BIONIC und Glencheck-Bermudas, unter denen nagelneue rote Tennisschuhe hervorlugen.
But as soon as a sizeable aircraft or vessel came into the five-kilometer radius of the security zone and failed to radio the valid security code, the wee lights turned into predators' eyes, below which greedy jaws gaped and spat out their deadly load.
Aber sobald ein größeres Luft- oder Wasserfahrzeug in den Radius der fünf Kilometer umfassenden Sicherheitszone geriet und nicht den gültigen Sicherheitscode funkte, wurden die Lämpchen zu Raubtieraugen, unter denen sich gierige Rachen öffneten, die eine tödliche Fracht ausspuckten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test