Translation for "bedlam" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
Inside, however, all was bedlam.
Innendrin herrschte jedoch das absolute Chaos.
He scanned the bedlam, looking for Nolan.
Er blickte sich in dem Chaos nach Rebecca Nolan um.
    The Homicide Unit at the Roundhouse was a study in controlled bedlam.
In der Mordkommission im Roundhouse herrschte ständig ein kontrolliertes Chaos.
The place became a bedlam of noise and swirling debris.
Der Raum verwandelte sich in ein Chaos aus Lärm und fliegendem Schutt.
Over his shoulder, Jackson muttered to me, “Bedlam.”
»Das reinste Chaos«, murmelte Jackson mir über die Schulter zu.
But on Wednesday, when they arrived at the turnoff to KAEC, it was bedlam.
Aber als sie am Mittwoch zu der Abzweigung nach KAEC kamen, herrschte helles Chaos.
Chapter 48 WHEN I ARRIVED back at the bedlam scene in front of St.
48 Ich kehrte zu dem Chaos vor der St.
The six-year-old twins walked in. And from that moment on, there was bedlam.
Die sechsjährigen Zwillinge stürzten ins Zimmer, und von da an herrschte ein unbeschreibliches Chaos.
Belying the bedlam of the previous night, the day had dawned clear and sunny.
Im Gegensatz zum Chaos der vergangenen Nacht war der Tag sonnig und klar angebrochen.
One wrong movement… one wrong sound, and immobility would be replaced by bedlam.
Nur eine falsche Bewegung … ein falsches Geräusch, und ihre Starre würde sich in Chaos verwandeln.
The paramedics raced down to Pubes and found bedlam.
Die Rettungshelfer rasten zum Pubes und fanden ein wüstes Durcheinander vor.
It was bedlam. The noise should have frightened off almost anything.
Es war ein totales Durcheinander. Der Lärm hätte jedes normale Lebewesen abgeschreckt.
Somehow, she ran through bedlam and found her way home.
Irgendwie kam sie aus dem Durcheinander heraus und fand nach Hause.
The moment they entered the door, the bedlam they had glimpsed from the drive engulfed them.
Kaum passierten sie die Tür, befanden sie sich auch schon mitten in dem Durcheinander, das sie schon von der Auffahrt her gesehen hatten.
It was bedlam. People were racing around frantically, shouting orders over the din of the clanging bells.
Es war wie in einem Irrenhaus. Menschen liefen wie Ameisen durcheinander, versuchten, den Lärm der Klingeln zu überbrüllen.
Adding to the bedlam, Atkins, Krenwinkel, and Van Houten stood and began chanting something in Latin.
Um das ganze Durcheinander noch zu vergrößern, sprangen nun auch noch Atkins, Krenwinkel und Van Houten auf und stimmten einen lateinischen Sprechgesang an.
For example, though replete with instrumentation, the enemy ship’s bridge had the look of barely organized bedlam.
Beispielsweise sah es auf der Brücke, obwohl das feindliche Schiff mit Instrumenten vollgestopft war, wie ein kaum organisiertes Durcheinander aus.
But somehow none of them expected that to happen, not after all the confused shouting and general bedlam which had followed those predawn bugle calls.
Doch keiner von ihnen rechnete noch damit, nicht nach dem verwirrten Geschrei und Durcheinander im Lager ihrer Feinde, das diese Hornsignale kurz vor Morgengrauen ausgelöst hatte.
Half my duty espers have gone crazy, and the rest are catatonic. It's bedlam in here. What do you want. Chance?"
Die Hälfte meiner diensttuenden Esper ist anscheinend verrückt geworden, und der Rest ist in Katatonie verfallen. Wir haben ein heilloses Durcheinander. Was wollt Ihr, Chance?
He raced down the steep flights, taking two and three steps at a time to the street. Everything was happening at once. Total bedlam.
Er nahm zwei oder drei Gummikantenstufen auf einmal. Er lief in der Hoffnung nach draußen, einen startbereiten Polizeihub-schrauber zu finden. Unten auf der Straße geschah alles auf einmal. Männer rannten durcheinander.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test