Translation for "be surrender" to german
Translation examples
“He just has to surrender.” “Surrender?” Mara asked.
»Er muss sich nur ergeben.« »Ergeben?«, fragte Mara.
“She has surrendered,” the redhead explained. “Surrendered?”
»Sie hat sich ergeben«, erklärte der Rotschopf. »Ergeben?«, fuhr sie ihn an.
‘And if I surrender?’
»Und wenn ich mich ergebe
“Will you surrender?”
»Wirst du dich ergeben
And they’d surrendered.
Und sie hatten sich ergeben.
‘They can’t surrender.
Die können sich nicht ergeben.
Until they surrender.
Bis sie sich ergeben.
I'm going to surrender."
Ich werde mich ergeben.
I have a bit of news too. This will be your last season at Surrender.
Ich habe ebenfalls Neuigkeiten: Das wird deine letzte Saison im Surrender.
— Yes, we have a residency there, at the Wynn Hotel, the Surrender nightclub.
— Ja, er legt dort einmal im Monat auf, im Surrender, dem Club im Wynn Hotel.
But it’s Surrender at the Wynn, one ay the best nightclubs in the USA.
Aber immerhin sprechen wir hier vom Surrender im Wynn, einem der angesagtesten Clubs der Vereinigten Staaten.
XS is the Wynn’s other nightclub, which is even bigger and more opulent than Surrender.
Das XS is der andere Club im Wynn. Er is sogar noch größer und opulenter als das Surrender.
On the back of his leather vest was a hideous joke: NO RETREAT NO SURRENDER.
Auf dem Rücken seiner Lederweste prangte ein abscheulicher Witz: NO RETREAT NO SURRENDER, weder Rückzug noch Kapitulation.
We see Calvin Harris at the Hakkasan, Britney Spears at the Axis, and, of course, Conrad, Emily and Carl at Surrender.
Wir schauen uns Calvin Harris im Hakkasan, Britney Spears im Axis und natürlich Conrad, Emily und Carl im Surrender an.
Surrender is opulence personified, and we are making a fortune, but as usual, it’s no enough. It’s never enough. Not for Carl, and not for Conrad, who after the gig, is singing the same old tune as we have a drink before making our way tae the airport. — Why do I not get a residency in XS?
Das Surrender is der personifizierte Überfluss, und wir verdienen hier ein Vermögen. Aber wie gewöhnlich is das nich genug. Es is nie genug. Nich für Carl und auch nich für Conrad. Als wir nach dem Gig noch einen trinken, bevor wir zum Flughafen aufbrechen, stimmt er dieselbe alte Leier an wie eh und je. — Warum kriege ich keine Residency im XS?
With this strummed monotone came words that sounded like no John his producer had heard before: “Turn off your mind, relax and float downstream…Lay down all thought, surrender to the void…Listen to the colour of your dreams…” They were, in fact, almost verbatim quotations from The Psychedelic Experience, which he had devoured in one gulp at the Indica Bookshop.
Und über diesem monoton geschrubbten Akkord lag ein Text, wie ihn Johns Produzent von ihm noch nie gehört hatte: Turn off your mind, relax and float downstream … Lay down all thought, surrender to the void … Listen to the colour of your dreams … Das waren fast wörtliche Zitate aus Learys und Metzners The Psychedelic Experience, das er in der Buchhandlung Indica in einem Rutsch verschlungen hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test