Translation for "be on the vane" to german
Translation examples
Scattered amongst these was a collection of rare sundials I had acquired from the monasteries, as well as gaily painted wooden beasts—dragons, lions, unicorns, greyhounds, griffins—holding shields and vanes for royal arms.
Dazwischen verstreut waren eine Sammlung seltener Sonnenuhren, die aus den Klöstern stammte, und fröhlich bemalte Holztiere – Drachen, Löwen, Einhörner, Windhunde und Greife –, die Schilde und Fahnen für das königliche Wappen trugen.
He saw less of Richard than he thought he might—they were both traveling frequently—but on Sunday evenings, he would sometimes go down to his studio and help him with one of his projects, polishing a bunch of small branches smooth with a leaf of sandpaper, or snipping the rachis off the vane from a fluff of peacock feathers.
Richard sah er seltener als gedacht – sie waren beide regelmäßig auf Reisen –, aber sonntagabends ging er manchmal in sein Atelier hinunter und assistierte ihm bei einem seiner Projekte, schliff ein paar kleine Äste mit einem Stück Schmirgelpapier ab oder befreite mit einem Messer die Schäfte einer Handvoll Pfauenfedern von ihren Fahnen.
That vane’s got to be fixed.”
Dieser Flügel muss repariert werden.
We’ve had it. That vane’s got us.”
Dieser Flügel hat uns geschafft.
Tirun, I want an interrupt check on that vane.
Tirun, mach einen Störungscheck für diesen Flügel!
I want that gods-rotted vane fixed.
Ich will, dass der götterverdammte Flügel repariert wird.
Scowled at the crew. “Want to get that vane fixed?”
Sie betrachtete die Besatzung finster. »Habt ihr vor, den Flügel zu reparieren?«
“Look, Khym, we’ve got a vane in partial failure.
Sieh mal, Khym, einer der Flügel ist teilweise ausgefallen.
“Did we lose that vane again?” “Didn’t hold,” Geran said.
»Haben wir den Flügel wieder verloren?« »Hat nicht gehalten«, sagte Geran.
where the support beams for the vanes weren’t sagging and splintered, they were rotted away.
an den Stellen, wo die Stützbalken der Flügel nicht eingesunken und gesplittert waren, waren sie verfault.
At best, it wasn’t the Y unit and the vane will hold all the way.”
Bestenfalls war es gar nicht das Y-Teil, und der Flügel hält auf der ganzen Strecke.
Not actual vanes, of course, but the ghosts of those that had once laboriously turned….
Natürlich nicht die wirklichen Flügel, sondern die Geister derer, die sich einst mühevoll drehten...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test