Translation for "be in favour" to german
Translation examples
To win her favour.
Um ihre Gunst zu gewinnen.
Everything is in his favour!
Alles steht zu seinen Gunsten!
A prejudice in favour of the deceased.
Und zwar Vorurteile zu Gunsten des Verstorbenen.
'It'll work in our favour.
Das wird sich zu unseren Gunsten auswirken.
I was high in her favour.
Und ich stand hoch in ihrer Gunst.
My hour of favour was over;
Meine Stunde der Gunst war vorüber;
‘All of them are suitors for Gaia’s favour.
Das sind alles Bewerber um Gaias Gunst.
They handed down justice in their own favour.
Sie sprachen Recht zu ihren Gunsten.
That should bring you Slaol's favour.'
Das sollte dir Slaols Gunst einbringen.
It was rather as if they were doing him a favour.
Es war ein wenig, als erwiese man ihm eine Gunst.
Maman neglects me in favour of polo players.
Mama vernachlässigt mich zugunsten von Polospielern.
But every wrong move would work in the favour of the Solar Imperium.
Jede Fehlentscheidung aber wirkte sich zugunsten des Solaren Imperiums aus.
Dad was even going to change his will in favour of Kiran.
Dad hat sogar sein Testament zugunsten von Kiran ändern wollen.
You will abdicate in favour of your son, the Tsarevich Alexei.
Ihr werdet abdanken zugunsten Eures Sohnes, des Zarewitschs Alexei.
If so, it would, of course, be against the first hypothesis and in favour of the second.
Wenn ja, so spräche das natürlich gegen die erste Hypothese und zugunsten der zweiten.
58:42 was false. 80:20 would be more like it—in favour of the Solar Imperium!
80 :20 war richtig, zugunsten des Solaren Imperiums!
Tempers would cool and the Enquiry would decide in favour of the Gorge.
Die Gemüter könnten sich beruhigen, und die Untersuchungskommission würde einen Beschluß zugunsten der Schlucht fällen.
Helena will rule in favour of Militiades, and what the Empress says has the force of law.
Helena wird zugunsten von Militiades entscheiden, und was die Kaiserin sagt, ist Gesetz.
Perhaps this was the moment when he’d discover something to tip the balance in Caesar’s favour.
Vielleicht war dies der Augenblick, in dem er etwas erfahren würde, das die Waagschale zugunsten Caesars senken würde.
Can we not draw up a marriage contract to set him aside in favour of my son?
Können wir nicht einen Ehevertrag aufsetzen, in dem der Prinz zugunsten meines Sohnes zurückgesetzt wird?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test