Translation for "be disjointed" to german
Translation examples
All this appeared disjointed and unreal.
All dies erschien unzusammenhängend und unwirklich.
The first remarks made were somewhat disjointed.
Die ersten Bemerkungen waren etwas unzusammenhängend.
That third existence is a little fuzzy, disjointed, inconsistent;
Das dritte Ich ist etwas verschwommen, unzusammenhängend, widersprüchlich;
He heard more and more of the disjointed phrases;
Er hörte immer mehr unzusammenhängende Satzfetzen;
It was one of those fever dreams, noisy and bright and disjointed.
Es handelte sich um einen Fiebertraum, laut, grell und unzusammenhängend.
My waking moments are few, and my impressions disjointed.
Ich habe nur wenige wache Momente, voller unzusammenhängender Eindrücke.
But Kai was rambling on, in that disjointed fashion of drunks everywhere.
Doch Kai plapperte immer weiter, auf die typische unzusammenhängende Art von Betrunkenen.
Your memory could come back in disjointed images or all at once.
Ihre Erinnerung kann in unzusammenhängenden Einzelbildern zurückkehren, oder es kommt alles auf einmal.
He wondered again where, in this strange disjointed city, Madeleine was.
Er fragte sich erneut, wo in dieser seltsamen, unzusammenhängenden Stadt sie gerade war.
All the images were disjointed, bleached white, like in a bad horror film.
Alle Bilder waren unzusammenhängend, grellweiß, wie in einem schlechten Horrorfilm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test