Translation for "be dammed" to german
Translation examples
Somewhere the Sonoma County people had dammed it up.
Irgendwo hatten die Sonoma-County-Leute ihn aufgestaut.
says Anupam, “and you will see Wazirabad, where the British dammed the river.”
»Gleich werden Sie Wazirabad sehen, wo die Briten den Fluss aufgestaut haben.«
It had to be said, six months worth of dammed-up thoughts.
Jetzt mußten sie einfach ausgesprochen werden, die Gedanken, die sich in einem halben Jahr aufgestaut hatten.
even the blood seemed dammed up in him, a beating of anger in his veins.
selbst das Blut schien in ihm aufgestaut, ein Brodeln des Zorns in seinen Adern.
Behind the dam, a huge reservoir had backed up, full of deep-blue water.
Hinter dem Damm hatte sich ein gewaltiges Reservoir tiefblauen Wassers aufgestaut.
A dam inside her burst, and all the energy that had been harnessed was suddenly released.
In ihr barst ein Damm, und alle aufgestauten Kräfte brachen sich Bahn.
The wall is lower in the rear section, and the creek is dammed up to form a pond.
Die Mauer ist im hinteren Abschnitt niedriger, und der Bach ist so aufgestaut, daß er einen Teich bildet.
The dammed-up air escaped with a rattling sound from the lungs as the noose round the neck was loosened.
Die aufgestaute Luft entwich rasselnd aus den Lungen, als die Schlinge um den Hals sich löste.
Dammed-up tears tried in vain to escape the wads of sticky wax that capped his eyes.
Aufgestaute Tränen versuchten vergebens, den klebrigen Wachsklappen vor seine Augen zu entrinnen.
This entire farm, this white house, is enclosed by an anxiety, an anger that has been dammed up for much too long.
Diese Farm, das weiße Haus ist umzingelt von Angst und Wut, die sich schon viel zu lange aufgestaut haben.
Wishing is like water caught in a dam.
Wünsche sind wie gestautes Wasser.
“When they used to dam up Phillips Brook,” the river driver began, “this was a pond, but they haven’t dammed up the brook in years.
»Als sie früher den Phillips Brook gestaut haben«, begann der Flößer, »war hier ein Tümpel, doch der Bach wurde schon lange nicht mehr gestaut.
Perhaps a colony of animals had dammed it up.
Vielleicht hatten Tiere einen Damm errichtet und das Wasser gestaut.
The rags Holden had stuffed up his nose hadn’t stopped the bleeding; they had just dammed it up.
Die Fetzen, die Holden sich in die Nase gesteckt hatte, hatten die Blutung nicht stillen können, sondern nur das Blut gestaut.
In less than an hour there were only three points where the dammed-up river could find escape.
In weniger als einer Stunde gab es nur noch drei Stellen, an denen der gestaute Fluss entweichen konnte.
The pulpwood was piled in these streams (and on the riverbanks) during the winter and then sluiced into Twisted River on the water released from the dams.
In diesen Flüsschen (und an deren Ufern) stapelte sich während des Winters das Faserholz und wurde dann mit dem von den Dämmen gestauten Wasser in den Twisted River geschleust.
On the other side of the road I got as far as the stream, and only now did I notice that the stream was slightly dammed and was flooding its banks.
Auf der anderen Seite der Straße kam ich bis zum Bach, und jetzt erst bemerkte ich, daß der Bach ein wenig gestaut war und aus den Ufern trat.
The pond is an artificial one, laid out long ago as a fishpond, fed by damming and diverting water from the little stream.
Der Teich wurde vor langer Zeit künstlich angelegt, als Fischweiher, gespeist durch das umgeleitete und gestaute Wasser des kleinen Baches.
Two kilometers below raged a ribbon of muddy water, dammed in places by knots of fallen boras and other detritus.
Zwei Kilometer unter ihnen tobte ein Band aus schlammigem Wasser, das an mehreren Stellen von Gruppen umgefallener Boras oder anderem Schutt gestaut wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test