Translation for "be continuously" to german
Translation examples
She continued to scream.
Sie schrie ununterbrochen weiter.
Morn continued thrashing.
Ununterbrochen zappelte Morn.
Continuous sophisticated entertainment.
Ununterbrochene raffinierte Unterhaltung.
The lightning was almost continuous.
Es blitzte fast ununterbrochen.
The ship shivered continually.
Der Segler wackelte ununterbrochen.
The rain continued to fall.
Unterdessen regnete es ununterbrochen.
The sculptor continued working steadily.
Die Bildhauerin arbeitete ununterbrochen weiter.
The telephone continued its insistent ring.
Das Telefon klingelte ununterbrochen weiter.
'It was continuous, no lapses,' he said.
»Kontinuierlich, ohne Abweichung«, sagte er.
"No, I don't have continuous consciousness.
Nein, ich habe kein kontinuierliches Bewusstsein.
It’s been a continual process of evolution.
Es war ein Prozess kontinuierlicher Weiterentwicklung.
“But the transmission is probably not continuous.”
»Aber die Transmission wird vermutlich nicht kontinuierlich übermittelt.«
We have continuous satellite imagery of the area.
Und wir haben kontinuierliche Satellitenaufnahmen des Gebiets.
A continual signal emitted by the thing.
Ein von dem Ding ausgehendes kontinuierliches Signal.
But there it was, fat and clear, a continuous pulsation.
Aber da war es, satt und klar, ein kontinuierlicher Puls.
Continuous monitoring is too important to be interrupted.
Kontinuierliche Überwachung ist zu wichtig, um unterbrochen zu werden.
The world moves on continuously, without interruption.
Die Welt schreitet unablässig und kontinuierlich weiter.
"This is a continuous ultrasonic tone," said Virgil.
»Das ist ein kontinuierlicher Ultraschallton«, sagte Virgil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test