Translation for "be blue" to german
Translation examples
But if somebody is telling you the sky is green, even though you know it's blue, and they act like the sky is green and they keep saying it's green day in, day out, like they really believe it, eventually you could start wondering if maybe you're nuts for thinking it's blue.
Aber wenn dir jemand erzählt, der Himmel sei grün, selbst wenn du weißt, dass er blau ist, und alle sich so verhalten, als sei der Himmel grün, und dir tagein, tagaus sagen, dass der Himmel grün ist, als würden sie es wirklich glauben, dann kann man schon ins Grübeln kommen, ob du nicht vielleicht eine Macke hast, weil du glaubst, er sei blau.
The cover was blue, though, so it was blue written on blue now.
Der Umschlag ist aber blau, jetzt hat die blau auf blau geschrieben:
Strange blue, spinning blue, are we out? Blue here.
Seltsames Blau, wirbelndes Blau, sind wir raus? Hier Blau.
'Blue bowl?' I nodded violently. 'Blue bowl, blue bowl, blue, blue, blue,' he roared, punctuating each word with an open-handed slap
»Die blaue?« Diesmal nickte ich eifrig. »Blaue Schüssel, blaue Schüssel, blau, blau, blau!« schrie er und begleitete jedes Wort mit einer Ohrfeige.
The blue one, always the blue one.
»Auf dem blauen. Immer auf dem blauen
My blue is always blue for me.
Mein Blau bleibt für mich blau.
“You don’t think the blue is too blue?”
»Sie finden nicht, daß das Blau zu blau ist?«
he said, and then, “What have you got?” “Blue prints. Blue pictures.” “What?” “Blue as in blue.
»Lassen Sie das bleiben«, sagte er, und dann: »Was ist dabei rausgekommen?« »Blaue Abzüge. Blaue Bilder.« »Was?« »Blau in Blau.
Blue eyes, your blue eyes.
Aber blaue Augen, deine blauen Augen!
Blue went black, and black to blue.
Aus Blau wird Schwarz, aus Schwarz Blau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test