Translation for "balances out" to german
Translation examples
Still, from lifetime to lifetime you might say it all balances out so the average person remains just as worried about the future as her grandmother was.
Man könnte aber doch sagen, daß von einer Generation zur nächsten sich alles ausgleicht, so daß die Durchschnittsperson sich genausoviel Sorgen um die Zukunft macht, wie ihre Großmutter es getan hat.
Might everything that’s ever been said and that will be said everywhere in the world constitute a living whole, growing sometimes in one direction, sometimes in another, always balancing out in the end?
Bildet vielleicht die Summe all dessen, was irgendwann einmal irgendwo auf der Welt gesagt wurde und wird, ein lebendiges Ganzes, das nur manchmal nach dieser, manchmal nach der anderen Seite Auswüchse hat, am Ende aber sich wieder ausgleicht?
In this case we will reach the critical point much sooner than infinity, a long time before gravity balances out space-time expansion and the Universe begins to contract towards the Big Crunch.
»In diesem Fall werden wir den kritischen Punkt viel schneller als in der Unendlichkeit erreichen, lange bevor die Schwerkraft die raumzeitliche Expansion ausgleicht und das Universum sich zum großen ›Schnurps‹ zusammenzieht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test