Translation for "avenging angel" to german
Translation examples
And there, like a miracle, like an avenging angel, was Mama!
Und da! Wie ein Wunder, wie ein rächender Engel war Mama plötzlich da.
Like an avenging angel come to deliver the justice of heaven.
„Wie ein rächender Engel, gekommen, um himmlische Gerechtigkeit zu üben.“
McGee as avenging angel was a little too much to swallow.
McGee als der Rächende Engel war wohl doch etwas zu dick aufgetragen.
The great black beasts came roaring on behind us like the avenging angels of death.
Die großen, schwarzen Bestien brüllten hinter uns heran, wie die rächenden Engel des Todes.
To this day, in the lonely ranches of the West, the name of the Danite Band, or the Avenging Angels, is a sinister and an ill-omened one.
Bis heute gilt auf den einsamen Ranches des Westens der Name der Daniten-Bande oder der Rächenden Engel als unheimlich und ominös.
This he made up into a bundle, and, tired as he was, he set himself to walk back through the mountains upon the track of the avenging angels.
Er verschnürte es in einem Bündel und begab sich, erschöpft wie er war, auf den Fußmarsch zurück durch die Berge, auf der Fährte der Rächenden Engel.
THE AVENGING ANGELS. ALL night their course lay through intricate defiles and over irregular and rock-strewn paths.
Die Rächenden Engel Die ganze Nacht lang führte ihr Weg sie durch verzwickte Engpässe und über unebene Pfade, die von Felsen übersät waren.
Some avenging angel, some giantess with a bared arm and a sword—it can’t be Roz, tender and feathery Roz, not the way he’s staring at her.
Einen rächenden Engel, eine Riesin mit entblößtem Arm, ein Schwert in der Hand – es kann nicht Roz sein, die sanfte, gefiederte Roz, nicht so, wie er sie ansieht.
Shame and fear sped her homeward and, in her mind, Archie with his patriarch’s beard assumed the proportions of an avenging angel straight from the pages of the Old Testament.
Scham und Angst jagten sie nach Hause. In ihrer Vorstellung nahm Archie mit seinem Patriarchenbart das Aussehen eines rächenden Engels aus dem Alten Testament an.
And then, suddenly, there was Richis at his breast, no avenging angel, but a shaken, pitiably sobbing Richis, who threw his arms around him, clutching him very tight, as if he could find no other footing in a sea of bliss.
Doch dann lag mit einem Mal Richis an seiner Brust, kein rächender Engel, sondern ein erschütterter, kläglich schluchzender Richis, und umfing ihn mit den Armen, krallte sich regelrecht fest an ihm, als fände er sonst keinen Halt in einem Meer von Glückseligkeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test