Translation for "as regards are" to german
Translation examples
Regarding the estate.”
»Bezüglich des Nachlasses.«
"Regarding the Mandalorians," Dorvan replied.
»Bezüglich der Mandalorianer«, entgegnete Dorvan.
It said: “Regarding your inquiry of Dr.
Betrifft Ihre Anfrage bezüglich Dr.
We need a decision regarding this cargo.
Wir brauchen eine Entscheidung bezüglich dieser Fracht.
“Specify your requirements regarding Centerpoint.”
»Spezifizieren Sie Ihre Erfordernisse bezüglich Centerpoint.«
Regarding her mtDNA.” Pendergast waited.
Bezüglich ihrer mtDNA.« Pendergast wartete.
What have you to say regarding Garth?
Was hast du bezüglich Garth zu sagen?
“We have no information regarding the ship.”
»Bezüglich des Schiffs liegen uns keinerlei Informationen vor.«
All decisions regarding Kesrith and regul are mine.
Alle Entscheidungen bezüglich Kesriths und der Regul liegen bei mir.
No deals with regard to hostages.' Sempronius swallowed.
Keinerlei Abmachungen bezüglich der Geiseln.« Sempronius schluckte.
“In regard to what?”
»Sicherheit in Bezug auf was?«
Regarding his welfare.
In Bezug auf sein eigenes Wohl.
Regarding what respect of that relationship?’
»In Bezug auf welchen Aspekt dieses Verhältnisses?«
Not only as regarded the Africa block.
Nicht nur in bezug auf den Afrika-Block.
“Only as regards the car.” He snorted.
»Nur in Bezug auf diesen Wagen.« Er schnaufte.
That is true at least with regard to facial hair.
Das ist mindestens in Bezug auf die Gesichtsbehaarung richtig.
The story was most tenuous in regard to Pounds.
Am ungenauesten war der Artikel in bezug auf Pounds.
They must face up to their responsibilities regarding me.
Man müsse seiner Verantwortung in Bezug auf mich gerecht werden.
Your orders with regard to Havelock were unequivocal.
Ihre Anweisungen in bezug auf Havelock waren eindeutig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test