Translation for "as evinced" to german
Translation examples
In his view, that applied to the newly awakened nationalistic movement, as he considered Germany’s traditional lack of political unity a strength. It had been an advantage that Germany . in its old form allowed the individual to develop as far as possible and left everyone to do whatever they considered right, but without society as a whole ever evincing any particular sympathy for it.
Das gilt aus seiner Sicht für die neu erwachte nationale Bewegung. Das Fehlen einer politischen Einheit im alten Deutschland erscheint ihm sogar positiv. Es sei ein Vorzug gewesen, daß Deutschland 〈...〉 in seiner alten Verfassung den Einzelnen zuließ sich so weit auszubilden als möglich und Jedem erlaubte nach seiner Art beliebig das Rechte zu tun, ohne daß jedoch das Ganze jemals eine sonderliche Teilnahme daran bewiesen hätte.
Even he evinced feeling.
Selbst er bekundete sein Mitgefühl.
Deresh Karany had evinced no further interest in the man.
Deresh Karany hatte kein weiteres Interesse an dem Mann bekundet.
For all the disgust evinced by the mainstream media it had looked winsomely innocent to me.
Bei aller von weiten Teilen der Medien bekundeten Abscheu – das Ganze hatte auf mich rührend unschuldig gewirkt.
More disturbing, he had evinced no interest in Delszaki Li’s hinted bribes either.
Weitaus beunruhigender war, daß er auch keinerlei Interesse an Delszaki Lis angedeuteten Bestechungsversuchen bekundet hatte.
Even Adder evinced enough interest to uncoil himself and slither towards Toad to ask him for more details about the colony of frogs.
Selbst die Kreuzotter bekundete so viel Interesse, daß sie sich entrollte und auf die Kröte zuglitt, um sie nach weiteren Einzelheiten über die Froschkolonie zu befragen.
That his great pop-ularity had never evinced itself publicly, however, I can only lay at the feet of the Evocators and the wrong they did Halab;
Daß seine allgemeine Beliebtheit nie öffentlich bekundet wurde, kann ich nur den Geistersehern und allem, was sie Halab angetan hatten, zuschreiben.
Kirov evinced huge enthusiasm for the report, insisted that Otto accept five hundred dollars for it, against the minor formality of signing a receipt.
Kirow bekundete gewaltige Begeisterung über den Bericht, bestand darauf, daß Otto dafür fünfhundert Dollar entgegennehme und - reine Formsache - eine Quittung unterschreibe.
The big one shambled forward with his pigeon-toed gait, looked Duncan up and down and rumbled a deep purring that evinced pleasure in the meeting.
Das größere kam mit seiner taubenzehigen Gangart herbei, betrachtete Duncan von Kopf bis Fuß und stieß rollend ein tiefes Schnurren hervor, das Freude über die Begegnung bekundete.
Wallace evinced a particular dislike for the protagonist’s “bizarre adolescent idea that getting to have sex with whomever one wants whenever one wants is a cure for ontological despair,” a line of thought no doubt well known to Wallace.
Besondere Abneigung bekundete Wallace gegen den Protagonisten und seine »bizarre, pubertäre Vorstellung, Sex, wann man will und mit wem man will, könne ontologische Verzweiflung heilen«, obwohl dieser Gedankengang Wallace mit Sicherheit nicht neu war.
As it happened that the two missing ones were the very same who had evinced the least desire to accompany the expedition from the island, and had suffered the most from fright during the voyage, Tarzan was quite sure that they had absented themselves purposely rather than again enter the canoe.
Die zwei Vermißten waren diejenigen gewesen, die das geringste Verlangen bekundet hatten, die heimatliche Insel zu verlassen und an der Expedition teilzunehmen. Während der Reise waren sie auch am meisten von Ängsten heimgesucht worden, so daß Tarzan ziemlich sicher war, daß sie sich mit Absicht aus dem Staube gemacht hatten, um einer erneuten Einschiffung zu entgehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test