Translation examples
noun
“Just wanted to say congratulations on the article.” “What article?”
»Ich wollte dir nur zu dem Artikel gratulieren.« »Zu welchem Artikel
And what about the article?
»Und was ist mit dem Artikel
What sort of article?
Was für einen Artikel?
No book, no article.
Kein Buch, kein Artikel.
Published articles.
Veröffentlichte Artikel.
There was no missing the article.
Der Artikel war nicht zu übersehen.
That article is ready.
Der Artikel ist fertig.
A magazine article?
Einen Artikel für eine Zeitschrift?
There was an article in that.
Eine Einsicht, die einen Artikel lohnen könnte.
The articles annoyed him.
Die Artikel verärgerten ihn.
“Those are the articles, ma’am.
Das sind die Gegenstände.
What was the heaviest article she had?
Was war der schwerste Gegenstand, den sie besaß?
If the stolen articles are returned, well and good.
Wenn die gestohlenen Gegenstände zurückgegeben werden, gut.
The technicians came forward with the requested articles.
Die Techniker traten mit den verlangten Gegenständen vor.
Each article had been entered into a grid.
Jeder Gegenstand war in eine Tabelle eingetragen worden.
These articles, laid on the ground, were ignored.
Diese Gegenstände, die ich auf den Boden legte, fanden keine Beachtung.
With each article went a special curse.
Jeder Gegenstand wurde mit einem speziellen Fluch belegt.
The doctor meekly handed over both articles.
Der Doktor händigte ihr beide Gegenstände widerstandslos aus.
Location. Scene photos of the skeleton and associated articles.
Ort. Fundortfotos des Skeletts und dazugehöriger Gegenstände.
Every shelf and table was littered with miscellaneous articles.
Jedes Bord, jeder Tisch war mit den verschiedensten Gegenständen bedeckt.
noun
See journal articles
Siehe dazu die Beiträge
It was a Lifestyle article in a Sunday Metro section.
Es war ein Lifestyle-Beitrag in der Sonntagsbeilage.
A background article on the islands’ contribution to energy needs.
Einen Hintergrundbericht über den Beitrag der Shetlands zur Energieversorgung.
Still, we quickly found the article the database had referred us to.
Dennoch hatten wir den Beitrag, auf den die Datenbank verwiesen hatte, rasch gefunden.
In 1945, he published an article in The Atlantic Monthly titled, "As We May Think."
1945 veröffentlichte er in The Atlantic Monthly einen Beitrag mit dem Titel »Wie wir denken werden«.
An article about health care, using Esther’s story, with pictures of the packets of nameless medicine.
Ein Beitrag über das Gesundheitswesen mit Esthers Geschichte als Aufhänger und Fotos von den namenlosen Medikamenten.
‘You were never anything but serious,’ he went on. ‘I’ve read all of your articles in the Journal.
»Sie waren immer sehr ernsthaft«, fuhr er fort, »ich habe alle Ihre Beiträge im Journal gelesen.
noun
Perhaps some article of clothing would not be amiss,
»Vielleicht wäre ein Kleidungsstück ja nicht verkehrt.«
His article was saying that the WHO would be better off if Director Sinskey killed herself.
Zobrist schrieb, die WHO wäre besser dran, wenn Sinskey sich das Leben nähme.
Article 146, armed robbery.
»Paragraph 146, bewaffneter Raubüberfall.«
‘In contravention of Article 124 of the Health Code.’
»Strafbar nach Paragraph 124 Gesundheitsordnung.«
That, Fräulein Tod, contravenes two articles of the Criminal Code.
Und das, Fräulein Tod, sind gleich zwei Paragraphen des Strafgesetzbuches.
As you probably know, Article 143 states Im not interested.
Wie Sie sicher wissen, sieht Paragraph 143 vor...« »Das interessiert mich nicht.
Official caution in accordance with Article 12 – otherwise known as contempt of court.
Ermahnung nach Paragraph 12 GStPO wegen Missachtung des Gerichts.
You are leaving the Controlled Area. This Area has been sterilised in accordance with Article 17 on Public Cleanliness.
Hier endet der nach Paragraph 17 Desinfektionsordnung kontrollierte Bereich.
“Oh, my dear man! We’d be infringing the most sacred article of the Canal Treaty.
Ah, mein lieber Mann! Damit würden wir gegen den heiligsten Paragraphen des Kanalvertrags verstoßen.
Frau Holl is appealing against the bringing of the charge. We refer Your Honour to the Health Code, Article 28.
»Frau Holl stellt einen Härtefallantrag nach Paragraph 28 GStPO.«
The declaration on the rights of the citizen had not included any article on women’s natural rights.
Die Erklärung der Bürgerrechte hatte den natürlichen Rechten der Frauen nicht eben viele Paragraphen gewidmet.
noun
All morning Oliver kept the Post on his desk at work, with the paper open to the article.
Oliver ließ die Post den ganzen Morgen über aufgeschlagen auf seinem Schreibtisch liegen.
One of those officials, knowing that the Post was working on a similar story, had passed on the news of our article on PRISM.
Einer der Behördenvertreter, der wusste, dass die Washington Post an einer ähnlichen Geschichte arbeitete, hatte die Information weitergegeben.
noun
Attention, the evacuation will commence according to Article Five of the Exigency Law!
Achtung! Evakuation nach Paragraf fünf des Notstandsgesetzes!
I repeat: The evacuation will commence according to Article Five of the Exigency Law!
Ich wiederhole: Evakuation nach Paragraf fünf des Notstandsgesetzes!
I’m willing to give her all of the restorations outlined in article 8.2.0.”
Ich bin bereit, ihr alle Wiedergutmachungen, die unter Paragraf 8.2.0 beschrieben stehen, zu gewähren.
Yes, under Article Forty-six, we have talked about it,
»Ja, nach Paragraf sechsundvierzig, darüber haben wir bereits gesprochen«, sagte Hannibal.
There were so many sections, subsections, articles, and clauses, however, that I couldn’t make any sense of it.
Es gab allerdings so viele Abschnitte, Unterabschnitte, Paragrafen und Klauseln, dass ich nicht recht schlau daraus wurde.
I am a member of the Ankh-Morpork Guild of Lawyers and served my articles here under Mister Slant,’ said Mr Thunderbolt.
Ich bin Mitglied der Anwaltsgilde Ankh-Morpork und habe meine Klauseln und Paragrafen hier in dieser Stadt bei Herrn Schräg gelernt«, sagte Herr Donnerschlag.
Before closing the speech, on Kucai's advice, Bu Mus quoted Article 33 of the Constitution, the one that says every citizen has the right to an education.
Auf Vorschlag von Kucai zitierte Bu Mus vor der Schlussformel den Paragrafen 33 der Verfassung der Republik Indonesien, in dem das Recht eines jeden Bürgers auf Bildung festgeschrieben ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test