Translation for "are afflictions" to german
Translation examples
No, that was not my affliction.
Nein, darin lag mein Leiden nicht.
It was an embarrassingly mortal affliction.
Es war ein unangenehm sterbliches Leiden.
How very strange such afflictions are.
Wie sonderbar solche Leiden sind!
An affliction, I know, but there it is.
Ist ein seelisches Leiden, ich weiß, kann aber nichts dafür.
But the silence is another kind of affliction.
Doch Schweigen ist nur eine andere Art zu leiden.
“A sad affliction,” Hafiz said.
»Ein betrübliches Leiden«, meinte Hafiz.
“I have never heard of such an affliction."
»Von einem solchen Leiden habe ich noch nie gehört.«
Of course, this affliction, Oedipus has it too.
Natürlich dieses Leiden, das hat Oedipus.
My brother and I, we have a similar affliction.
Mein Bruder und ich, wir haben dasselbe Leiden.
G afflicted him with constant pain.
Schwerkraft rief bei ihm dauernde Beschwerden hervor.
And even then, between the stiffness and his recent affliction, he was feeling a bit delicate.
Und selbst dann fühlte er sich noch steif und wegen seiner jüngsten Beschwerden ein wenig wackelig.
It made me a little more indifferent to my afflictions, a little freer in the use of opium and wine, a little more inquisitive to know the limits of endurance, but that was all.
Er machte mich ein wenig gleichgültiger gegen Beschwerden, ein wenig unbesorgter im Gebrauch von Opium und Wein, ein wenig neugieriger auf die Grenze des Ertragbaren, das war alles.
observed Mammy darkly as she sweated over the fire, brewing a bitter concoction of blackberry roots which had been Ellen’s sovereign remedy for such afflictions.
»Es ist im ganzen konföderierten Heer kein heiles Eingeweide mehr«, bemerkte Mammy düster, als sie über dem Herde schwitzend den bitteren Trank der Brombeerwurzeln braute, der Ellens Heilmittel gegen solche Beschwerden gewesen war.
Something in the way Billy moved told me that he was feeling liver cramps. It's a common affliction in thin distance-runners, and they usually bothered him most in the 10,000.
Später erzählte mir Billy, dass er krampfartige Schmerzen in der Lebergegend hatte. Solche Beschwerden sind bei Langstreckenläufern nichts Ungewöhnliches. Billy bekam diese Schmerzen meistens beim 10.000-Meter-Lauf.
These Reflections made me very sensible of the Goodness of Providence to me, and very thankful for my present Condition, with all its Hardships and Misfortunes: And this Part also I cannot but recommend to the Reflection of those, who are apt in their Misery to say, Is any Affliction like mine!
Diese Betrachtungen machten mich sehr erkenntlich für die Güte der Vorsehung gegen mich und sehr dankbar für meinen gegenwärtigen Zustand mit all seinen Beschwerden und Widrigkeiten. Und auch hier wieder möchte ich diejenigen, die im Unglück so gern sagen: «Gibt es ein Elend wie das meinige?», zur Besinnung mahnen.
He belched violently – an affliction of age, this, its coarseness seeming to correspond to the general thickening induced by the years, a thickening of the tongue as well as the body, a slow congealment of the blood, that had turned Baal at fifty into a figure quite unlike his quick young self.
Er rülpste lang und laut - eine Beschwerde des Alters, deren Derbheit der im Lauf der Zeit eingetretenen allgemeinen Verfettung zu entsprechen schien, einer Verfettung von Zunge und Körper, einem allmählichen Gerinnen des Blutes, das aus dem Fünfzigjährigen eine Figur gemacht hatte, die mit dem jungen flinken Baal nicht mehr viel Ähnlichkeit besaß.
It is true that a judicious combination of your laudanum and the opium pipe might have salutary—perhaps even miraculous—effects on your affliction, but these Bluegate Fields and Cheapside opium dens simply don’t have the quality of drug to help you, sir.” “Where, then?” I asked, but even as I spoke, I knew what he would say. “King Lazaree,” said Inspector Field.
Es ist durchaus anzunehmen, dass eine vernünftige Dosierung Ihres Laudanums und der Opiumpfeife eine günstige – und vielleicht sogar eine durchschlagende – Wirkung auf Ihre Beschwerden haben könnte, doch die Opiumhöhlen in Bluegate Fields und Cheapside verfügen einfach nicht über die hochwertige Form der Droge, die Sie benötigen, Sir.« »Wer denn sonst?« Kaum waren die Worte über meine Lippen, fiel mir die Antwort ein. »King Lazaree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test