Translation examples
No. It was to appease him.
Nein. Ich wollte ihn beschwichtigen.
But Death was not appeased.
Aber der Tod ließ sich nicht beschwichtigen.
Frances was in no way appeased.
Das konnte Frances nicht beschwichtigen.
Will it appease you to do the same to me?
Kann es dich beschwichtigen, wenn du mit mir dasselbe tust?
So they didn’t—in order to appease my worries.
Also ließen sie es sein - um mich zu beschwichtigen.
Appease the demon, he thought.
Du mußt den Dämon beschwichtigen, dachte er.
This is not an enemy that can be appeased or reasoned with.
Das hier ist kein Feind, den man beschwichtigen kann, mit dem man vernünftig reden kann.
This did nothing to appease the officers.
Doch die Polizeibeamten ließen sich nicht durch diese Worte beschwichtigen.
He knows this will appease the hyenas.
Er weiß, dass dies die Hyänen beschwichtigen wird.
The appeaser of Fascism, Lloyd thought;
Der Beschwichtiger des Faschismus, dachte Lloyd.
That will appease my partner.
Das wird meinen Partner besänftigen.
This seemed to appease him.
Das schien ihn zu besänftigen.
And that would appease the worm.
Und das würde den Wurm besänftigen.
You had to appease ghosts.
Man musste Geister besänftigen.
Gustav hoped it would appease her.
Gustav hoffte, das würde sie besänftigen.
Let the league appease the other cities.
Die anderen Städte soll die Liga besänftigen.
My people are not so easily appeased.
So leicht ist mein Volk nicht zu besänftigen.
The answer seemed to appease the lady.
Die Antwort schien die Dame zu besänftigen.
It might even appease Mary.
Das würde vielleicht sogar Mary besänftigen.
Late at night, I went into the room to appease Sigi, who lay for hours with her eyes open and looked into the dark.
Spät in der Nacht ging ich zu Sigi, um sie zu versöhnen. Sie lag stundenlang mit offenen Augen neben mir und starrte ins Dunkel.
He noticed the reservation spreading over Judith’s face and wanted to appease her, but he didn’t yet know the keys to her anger or the preludes to her wrath.
[179] Er bemerkte den Unwillen, der sich auf Judiths Gesicht ausbreitete, und wollte sie versöhnen, kannte aber noch nicht die Schlüssel ihres Zorns und die Tore ihrer Mauern.
It may well, rather, on a culminating day of its history, cast about for the memory of some reverses to appease the jealous fates which attend the prosperity and triumphs of a nation.
Eher sollte sie sich an einem Tage, der ein Höhepunkt ihrer Geschichte ist, einiger Niederlagen erinnern, um die neidischen Götter zu versöhnen, die das Glück und die Siege eines Volkes begleiten.
Achilles’ slave girl came to Anchises, her features distorted. In order to appease her obstinate master, Agamemnon had brought Briseis, our Briseis, back to him personally.
Achills Sklavin kam mit verzerrten Zügen zu Anchises: Briseis, unsre Briseis, wurde, um ihren bockigen Herrn zu versöhnen, von Agamemnon eigenhändig zu ihm zurückgebracht.
There were old gods in Chteftikan, old and evil gods from the First Days, and once a year the Sufaki call their names and pay them honor, to appease their anger at losing this land to Phan.
Die Sufaki beten noch immer zu den alten Göttern Chteftikans, grausamen und bösen Göttern der Ersten Tage, und während der heiligen Tage rufen sie sie an und werfen sich vor ihnen nieder, um sie darüber zu versöhnen, daß die Sufaki das ganze Land an Phan verloren haben.
O my love, my love, offended Powers are not easily appeased, even when they appear to pardon, and though I shall no more be made a mockery in thy sight, how long is given us together upon the world I know not;
Oh, mein Geliebter, mein Geliebter, gekränkte Mächte sind nicht leicht zu versöhnen, selbst wenn sie zu vergeben scheinen, und obgleich ich nun nicht mehr eine Beleidigung für deine Augen bin, wie lange uns das Zusammensein auf dieser Welt gewährt werden wird, weiß ich nicht.
We are consecrating the wood for the journey, and appeasing any angry Earth Spirits who might have inhabited the tree we cut down to make the ladders.
Wir weihen das Holz für den Gang zur Bestattung und begütigen damit verärgerte Erdgeister, die den Baum, den wir für die Leiter gefällt haben, vielleicht bewohnt haben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test