Translation for "any harm" to german
Translation examples
So do you think those stories do any harm or not?
Also, was glaubst du, richten diese Geschichten irgendwelchen Schaden an oder nicht?
I mean, I don’t think it’ll cause any harm.
Ich meine, ich gehe nicht davon aus, dass es irgendwelchen Schaden anrichten wird.
Any harm that comes to you can only be from your own soul.”
»Wenn Ihr denn irgendwelchen Schaden nehmt, so entstammt er Eurer eigenen Seele.«
I told him I didn't think it would do Springer any harm.
Ich sagte, ich glaubte nicht, daß Springer irgendwelchen Schaden davon haben würde.
Perhaps the Englishman will ‘remove’ himself before he does any harm.
Vielleicht schaufelt der Engländer sich selbst das Grab, ehe er irgendwelchen Schaden anrichtet.
"If it amuses you, I don't imagine it's really going to do any harm.
Wenn Sie es komisch finden – nun, ich kann mir nicht vorstellen, dass Sie damit irgendwelchen Schaden anrichten.
Even if the man survived the Thernbee, he’d be too weak, too debilitated to do any harm.
Selbst wenn der Mann das Thernbee überlebt, wäre er zu schwach, um irgendwelchen Schaden anrichten zu können.
And, right then and there, I vowed that I would not allow any harm to come to Helen McAdams.
Und in diesem Moment leistete ich einen Schwur: Ich würde nicht zulassen, dass Helen McAdams irgendwelchen Schaden nahm!
“Whatever else you believe,” he gasped, “do not think I could do you any harm
»Was auch immer Ihr sonst glaubt«, keuchte er, »denkt niemals, dass ich Euch irgendwelchen Schaden zufügen könnte!«
I said, “That sampan-this evening-was it doing any harm?”
Ich sagte: »Dieser Sampan – heute abend –, richtete er irgendeinen Schaden an?«
“I think it’s very unlikely that it’s done any harm, Molly.”
»Ich halte es für sehr unwahrscheinlich, daß es irgendeinen Schaden angerichtet hat, Molly.«
‘Captain Duff assures you, sir, that he will not permit us to come to any harm,’ Connors reported after a moment.
Nach einer Weile meldete er die Antwort: »Captain Duff versichert Ihnen, er wird nicht zulassen, dass bei uns irgendein Schaden entsteht.«
“It’s no longer important to do Epaminondas any harm whatsoever. He’s a boor, a country bumpkin,” the Baron de Canabrava said.
»Es geht nicht mehr darum, Epaminondas Gonçalves irgendeinen Schaden zuzufügen«, sagte Baron de Canabrava.
In our own times we have settled, rather desperately, for the claim that the study of the classics in itself might offer a way of life, or if not a way of life then at least a way of earning a living which, if it cannot be proved to do any positive good, at least is on no side claimed to do any harm.
In unserer Zeit haben wir uns ziemlich verzweifelt darauf geeinigt, dass das Studium der Klassiker an sich einen Lebensinhalt bieten könnte, oder wenn keinen Lebensinhalt, dann wenigstens eine Möglichkeit, seinen Lebensunterhalt zu verdienen, und wenn auch nicht bewiesen werden kann, dass dadurch etwas positiv Gutes geschieht, dann behauptet doch wenigstens keine Seite, dass dadurch irgendein Schaden angerichtet wird.
"Respected sir and park proprietor," he said, "if we have trespassed, I apologise. If we did any harm innocently, and without knowing that we transgressed the jolly old conventions--if we, as I say, took a picture of you and your fellow park proprietor without a thank-you-very-much, I am sorry."
„Mein lieber, alter Herr und Parkeigentümer“, sagte er, „wir haben Ihren Park betreten, und ich bitte Sie um Verzeihung, wenn wir unschuldigerweise irgendeinen Schaden verursacht haben sollten und, ohne es zu wissen, die alten, netten Vorschriften verletzt haben. Wenn wir von Ihnen und dem anderen Herrn Aufnahmen machten, ohne ihm unseren Dank auszusprechen, so tut mir das sehr leid.“
Yet if any harm could conceivably come to a viewer from seeing another country through the distorting lens of a correspondent who expressed candid reactions to it, it is as nothing next to what can be the stifling boredom produced by ostensibly neutral and accurate reporters who, by their implicit denial of even having a response to anything foreign, fatally undermine our desire to add to our knowledge of the world.
Wenn für einen Betrachter irgendein Schaden dadurch angerichtet werden könnte, dass er ein anderes Land durch die Brille eines Korrespondenten sehen würde, der seine ehrliche Meinung kundtut, so wäre dieser Schaden weniger gravierend als die erstickende Langeweile, die von den außerordentlich neutralen und genauen Berichterstattern verursacht wird, welche mit ihrer impliziten Weigerung, auf das Fremde überhaupt nur im Geringsten zu reagieren, unsere Wissbegier ersticken.
It won't do any harm."
Es kann nichts schaden.
‘Can’t do any harm.’
»Kann nichts schaden
It won’t do her any harm.’
Es wird ihr nicht schaden.
“It won’t do him any harm.
Schaden kann es nicht.
It can't do me any harm.
Das kann mir nicht schaden.
Won’t do you any harm.”
Wird dir nicht schaden.
They didn't come to any harm!
Sie haben keinen Schaden erlitten!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test