Translation for "an occurrence" to german
Translation examples
It was a weekly occurrence.
Es war ein wöchentliches Ereignis.
That also was a joyful occurrence.
Auch das war ein freudiges Ereignis.
It was an emergency, a sudden occurrence.
Es war ein Notfall, ein jähes Ereignis.
A most disturbing occurrence.
Ein überaus aufregendes Ereignis.
death is merely an accepted occurrence.
der Tod ist ein natürliches Ereignis, das man schweigend hinnimmt.
“Not so uncommon an occurrence in these parts.”
»Leider kein allzu ungewöhnliches Ereignis in diesen Gegenden.«
I calculated a 28 percent chance of this occurrence.
Ich habe eine achtundzwanzigprozentige Chance für dieses Ereignis berechnet.
Just as Johan himself was a random occurrence.
So wie Johan selbst letztendlich ein völlig zufälliges Ereignis war.
A succes d’estime, that was all, until this very grievous occurrence.
Ein Achtungserfolg, das war alles, bis zu diesem überaus traurigen Ereignis.
How should we think there would ever be such a tragic occurrence?
Wie hätte man ein so tragisches Ereignis voraussehen können?
“This unexpected occurrence,” he said, “has caused us rather to lose sight of the original purpose of our journey.”
Durch diesen unerwarteten Auftritt haben wir leider das Ziel unserer Reise aus den Augen verloren.
Manlius and Varga came swinging back home in the dead of night, arguing at the tops of their voices with a gang of other artistic delinquents as if it was broad daylight. I heard a shutter crash open and someone screamed at them; they answered with an innocent calm that hinted this was a regular occurrence.
Manlius und Varga kamen mitten in der Nacht heimgetorkelt, stritten sich unten auf der Straße so lautstark mit anderen Kunstfreunden, als ob es heller Tag wäre. Ich hörte, wie ein Fensterladen aufflog und jemand sie anbrüllte. Doch die Maler antworteten so ruhig und gelassen, als wäre ein solcher Auftritt ganz normal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test