Translation for "all the way around" to german
All the way around
adverb
Translation examples
adverb
It propagated all the way around until it met its starting point.
Er begann parallel zum Dichtungsstreifen und lief ringsherum weiter, bis er den Anfangspunkt erreichte.
His eyes, he noted, were quite wide, so that a rim of white showed all the way around.
Seine Augen, stellte er fest, waren geweitet, so daß ringsherum ein weißer Rand erschien.
The boat was painted black, and green inside, with yellow seats, and a strip of yellow all the way around the outside.
Das Boot war außen schwarz und innen grün angestrichen, mit gelben Sitzen und außen einem gelben Streifen ringsherum.
Oddly enough, the stone floor stopped short of the block, leaving a narrow gutter of dirt all the way around it.
Seltsamerweise endete der Fußboden ein kleines Stück vor dem Block, so dass ringsherum ein schmaler, mit Erde gefüllter Zwischenraum entstand.
He had first placed the point of the stone in the middle of the forehead in the place where a living man placed a pundara mark, then scored the bone all the way around the skull's circumference, across frontal, temporal, occipital-words from his previous life that he now discarded as easily as he had put off his clothes.
Zuerst hatte er die Spitze des Steines in der Stirnmitte an der Stelle angesetzt, wo ein lebender Mann das Pundara-Zeichen anbrachte, und dann den Schädelknochen ringsherum eingekerbt, Stirnbein, Schläfenbein, Hinterhauptsbein, Worte aus seinem früheren Leben, die er so problemlos von sich abfallen ließ, wie er seine Kleider abgelegt hatte.
The Base did have a few things that most towns didn't have-a double row of electric fences all the way around it to keep out the crowdy hammock city beyond the trees, and three different little houses called checkpoints that all the cars coming in had to drive past-but that didn't seem like enough to make it a Base instead of just a normal place to live.
Der Stützpunkt hatte zwar ein paar Sachen, die die meisten Städte nicht hatten - einen doppelten elektrischen Zaun ringsherum zum Schutz gegen die übervölkerte Hängemattensiedlung jenseits des Grünstreifens und drei verschiedene Häuschen, Kontrollpunkte genannt, an denen alle Autos vorbeifahren mußten -, aber allein deswegen, fand sie, mußte er noch lange kein Stützpunkt sein und nicht einfach ein ganz normaler Ort, wo man wohnte.
And then came the most difficult part ... As the high voice of the woman who wasn’t a pastor flew past him through the open double doors and out into the open air, he was back for a few moments in Granny Irina’s kitchen, with the unmistakable smell of dough and onions and chopped meat in his nostrils, and his thumbs and forefingers remembered exactly how the fiddly procedure went: you put a teaspoon of chopped meat on each little circle, you folded the circle over to make a half-moon, you pressed it together all the way around, and finally you pulled the two corners of the half-moon together and connected them to each other, so that it made a kind of little hat, as Granny Irina said, with the Russian accent that she had never shaken off, however often she was told how to say things properly, and although Frickel had never been there to hear it, Markus had always felt slightly ashamed that his granny spoke with such a Russian accent.
Und dann das Schwierigste … Und während die dünne Stimme der Nichtpastorin durch die geöffnete Flügeltür an ihm vorbei ins Freie flog, verschlug es ihn für Augenblicke in Oma Irinas Küche, er hatte den unverwechselbaren Geruch von Teig und Zwiebeln und rohem Hackfleisch in der Nase, und seine Daumen und Zeigefinger erinnerten sich präzise an die knifflige Prozedur: Einen Teelöffel Hackfleisch auf jeweils ein Plättchen tun, das Plättchen zu einem Halbmond zusammenklappen, es ringsherum zudrücken und schließlich die beiden Ecken des Halbmonds zusammenziehen und aneinanderheften, sodass eine Art Hütchen entstand … Hüttchen, wie Oma Irina sagte, man konnte es ihr hundertmal vorsprechen, sie sagte es doch wieder falsch, und obwohl Frickel nie dabei gewesen war, hatte Markus sich immer ein bisschen geschämt, dass seine Oma so «russisch» Deutsch sprach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test