Translation for "aggravated by" to german
Translation examples
“You’ve aggravated it.
Du hast sie verschlimmert.
It aggravated the widows’ lung conditions.
Er verschlimmerte das Lungenleiden der Witwen.
But then the seasonal storm aggravated it.
Aber dann wurde es durch jahreszeitliche Unwetter verschlimmert.
Could Nweke have aggravated that somehow? Why not?
Hatte Nweke seinen Zustand verschlimmert? Warum nicht?
Additionally, my asthma is aggravated by high altitudes.
»Zudem verschlimmert sich mein Asthma in höheren Höhen.«
Her jailer had aggravated her concussion with that blow to the head.
Ihr Kerkermeister hatte mit dem Schlag auf ihren Kopf die Gehirnerschütterung verschlimmert.
Charlie’s death had already aggravated their preopening jitters.
Charlies Tod hatte das allgemeine Lampenfieber bestimmt noch verschlimmert.
“It’s a condition that aggravates the more mind you pay it.
Ist ein Leiden, das sich verschlimmert, je mehr Beachtung ihr ihm schenkt.
The death of the family’s pet dog a few months ago is said to have aggravated their depression.
Durch den Tod ihres Hundes vor einigen Monaten soll sich ihre Depression weiter verschlimmert haben.
Instead of helping, those two hot baths only aggravated my melancholy.
Statt sie zu lindern, verschlimmerten diese beiden warmen Bäder nur meine Melancholie.
You've persisted in aggravating the situation.
Sie haben die Situation beharrlich verschärft.
My presence here is merely aggravating him and his people.
Meine Anwesenheit hier verschärft die Lage nur.
The dwarves only aggravated the problem by arguing obstinately with both the elves and us whenever they had the chance.
Die Zwerge verschärften die Lage noch, weil sie bei jeder Gelegenheit die Elfen und uns gegeneinander aufstachelten.
He’s had two charges for GBH, aggravated by the use of dangerous weapons.
Zweimal wurde er wegen Körperverletzung angeklagt, verschärft wegen Gebrauchs gefährlicher Waffen.
As climate crises so often do, in Cape Town the drought aggravated existing conflicts.
Wie es bei Klimakrisen so oft der Fall ist, verschärfte auch die Trockenheit in Kapstadt die bereits bestehenden Konflikte.
And the problem is aggravated when fiction writers take refuge in university creative-writing programs.
Und das Problem wird noch verschärft, wenn Schriftsteller ihr Heil in universitären Creative-Writing-Kursen suchen.
Exactly. One might bet, say, the loss of a finger against aggravated male-to-apex rectal rape.
»Genau! Man kann zum Beispiel den Verlust eines Fingers gegen verschärfte rektale Vergewaltigung Mann an Apex setzen.«
And what seemed to aggravate this unreality was the scorpion drone that had rescued him, for it seemed to have flown right out of childhood memory.
Und was diese Unwirklichkeit scheinbar noch verschärfte, das war die Skorpiondrohne, die ihn gerettet hatte, denn sie schien direkt seinen Kindheitserinnerungen entsprungen.
Nothing aggravates this estrangement more than a juggernaut of hipness such as television has created and the digital revolution’s marketers are exploiting.
Nichts verschärft diese Entfremdung mehr als das Monstrum Hipsein, wie es das Fernsehen kreiert hat und die Vermarkter der digitalen Revolution nun ausbeuten.
She had a congenital distrust of money and luxury, her militant asceticism further aggravated by a very low tolerance for boredom.
Sie hatte einen angeborenen Argwohn gegenüber Geld und Luxus, eine militant asketische Geisteshaltung, die dadurch verschärft wurde, dass sie keine Langeweile vertrug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test