Translation for "adrianople" to german
Adrianople
Translation examples
Adrianople was enough for you.” Achilles smiled rapaciously and raised his voice.
Adrianopel muß Ihnen reichen.« Der General lächelte räuberisch und erhob die Stimme.
“If our men win, I shall send you to Adrianople,” Anwar said rapidly.
»Wenn Unsere siegen, schicke ich Sie nach Adrianopel«, sagte Anwar schnell.
I knew a man at Adrianople who saw one take a bad priest.
Ich kannte mal einen Mann in Adrianopel, der gesehen hatte, wie so einer einen unbotmäßigen Priester erwischte.
DESPERATE FIGHTING AT ADRIANOPLE GATE: Russian Source States Turks Butchered
VERZWEIFELTER KAMPF AM TOR VON ADRIANOPEL Nach russischen Quellen starben Hunderte von Türken
—It is for the fall of Adrianople, this day every year, the young man with the green tassel on his beads whispered in French in my ear—Many of these people come from Adrianople, fled from the Greeks.… Commemoration.
«Es geht um den Fall von Adrianopel, in jedem Jahr an diesem Tag», flüsterte mir der junge Mann mit der grünen Troddel an seinem Gebetskranz auf Französisch ins Ohr. «Viele dieser Männer kommen aus Adrianopel, sie sind vor den Griechen geflohen ... Sie erinnern sich.»
Six months later the steamship Adrianople ran onto rocks in the Gulf of Therma.
Ein halbes Jahr später lief der Dampfer >Adrianopel im Thermäischen Meerbusen auf ein Riff.
The train will then immediately return to Adrianople for reinforcements and go back and forth continuously.
Dann kehrt der Zug sofort nach Adrianopel zurück, um Verstärkung zu holen, und befährt diese Strecke regelmäßig.
Every fifteen minutes Varya tried to contact at least Adrianople, but the apparatus betrayed no signs of life.
Alle Viertelstunde versuchte Warja, eine Verbindung wenigstens nach Adrianopel zu bekommen, aber der Apparat gab kein Lebenszeichen.
Cazan, my father's most faithful chancellor, had ridden five days to Adrianople with the news.
Cazan, der getreue Kanzler meines Vaters, war fünf Tage bis Adrianopel geritten, um uns die Nachricht zu überbringen.
Gentlemen, Russian troops advancing through East Rumelia are strongly attacking the Ottoman Army outside Adrianople.
Meine Herren, russische Truppen sind durch Ostrumelien vorgestoßen und greifen die Ottomanische Armee vor Adrianopel heftig an.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test