Translation for "abominations" to german
Translation examples
As it is, it is an abomination.
So, wie es ist, handelt es sich um eine Abscheulichkeit.
This was not an abomination—it was 3PO.
Das hier war keine Abscheulichkeit − es war 3PO.
“What in the world is this abomination?”
»Was um alles in der Welt ist das für eine Abscheulichkeit
Cherubael is a repellent abomination.
Cherubael ist eine abstoÂßende Abscheulichkeit.
Let the full abominations be known.
Sollte nur die ganze Abscheulichkeit bekannt werden.
This is an abomination before the Lord, Harry. These people.
Das ist eine Abscheulichkeit vor dem Herrn. Diese Leute.
"I do not understand," said the Abomination.
»Ich verstehe nicht«, sagte die Abscheulichkeit.
“I’ve heard of you, abomination,” he snarled.
»Ich habe von Ihnen gehört, Abscheulichkeit«, fauchte er.
What was standard back then is an abomination today.
Die Norm jener Zeit ist die Abscheulichkeit von heute.
“You have only to halt the abominations.”
»Du mußt nur den Greueln Einhalt gebieten.«
ZADOK I refuse to countenance abominations.
ZADOK: Ich weigere mich, Greueln Vorschub zu leisten.
The streets of Abydos are full of abominations, and that’s the truth.
Die Straßen von Abydos sind voll von Greueln, und das ist gewißlich wahr.
All his addled mind could think of was getting away from the abomination below.
Alles, woran sein verwirrter Verstand denken konnte, war, den Greueln dort unten zu entkommen.
“If I can make the abominations cease,” he pleaded with his god, “may the town be saved?”
»Darf die Stadt verschont werden, wenn ich den Greueln ein Ende setzen kann?« bat er seinen Gott.
All the time since I had heard his name, I had been trying to link in my mind in some way the grotesque animalism of the islanders with his abominations;
Die ganze Zeit über, seit ich seinen Namen gehört hatte, hatte ich versucht, das tierhafte Wesen der Insulaner mit seinen Greueln in Verbindung zu bringen;
Raising his right arm he pointed a long bony finger at Uriel and asked, “For the last time, will you order these abominations to cease?”
Er hob seinen rechten Arm, zeigte mit langem knochigem Finger auf Uriel und fragte: »Zum letzten Male, willst du den Greueln Einhalt gebieten?« Keine Antwort.
Though it was faint and low, it moved me more profoundly than all that I had hitherto heard of the abominations behind the wall. There was no mistake this time in the quality of the dim, broken sounds; no doubt at all of their source.
Dann vernahm ich etwas anderes, sehr schwach und leise, dennoch wühlte es mich tiefer auf als alles, was ich bisher von den Greueln hinter der Mauer gehört hatte. Diesmal war ein Irrtum über die dumpfen, gebrochenen Töne nicht möglich, ebensowenig ein Zweifel über ihren Ursprung;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test