Translation for "a bookbinder" to german
Translation examples
Imagine you’re a professional bookseller or bookbinder.
Stell dir mal vor, du hast einen Beruf wie Buchhändler oder Buchbinder!
I don’t understand why a bookbinder would have done that.”
Ich verstehe nicht, warum ein Buchbinder so etwas getan haben sollte.
The sign of a bookbinder carved above Simeon’s initials.
Über Simeons Initialen war das Zeichen der Buchbinder in den Stein gemeißelt.
The bookbinder salvaged the wreckage of three books and sewed them together.
Ein Buchbinder hat die Überreste von drei Büchern genommen und sie zusammengenäht.
They believed in exquisiteness: they made carpets and furniture, they worked as bookbinders.
Sie glaubten an Erlesenes: Sie machten Teppiche und Möbel, sie arbeiteten als Buchbinder.
By the way, I did your lecture for the Chicago Hand Bookbinders." "Thanks.
Übrigens, ich hab deinen Vortrag für die Chicagoer Buchbinder übernommen.« »Danke.
Who knows, maybe I’ll just up and quit, marry a good-looking bookbinder, and spread my legs for him alone after that.”
Wer weiß, vielleicht hör ich dann ganz auf, heirat einen feschen Buchbinder und mach nur noch für ihn die Beine breit.
Or perhaps such a Jerusalem, with its chandeliers and thés dansants, existed only in the dreams of the librarians, schoolteachers, clerks, and bookbinders who lived in Kerem Avra-ham.
Möglicherweise existierte dieses Jerusalem mit Kronleuchtern und Tanztees ja auch nur in den Träumen der Bibliothekare, Lehrer, kleinen Angestellten und Buchbinder, die in Kerem Avraham lebten.
Thanks to all the booksellers, librarians, bookbinders and organisers of readings and literary festivals. All of you are keeping alive the most important medium in the world and allowing us authors to follow our dreams.
Ich danke allen Buchhändlerinnen und Buchhändlern, Bibliothekaren, Buchbindern und Veranstalterinnen und Veranstaltern von Lesungen und Literaturfestivals: Ihr alle haltet das wichtigste Medium der Welt am Leben und ermöglicht uns Autoren, unseren Traum zu leben.
This was why the divinely inspired bookbinders, calligraphers, gilders and miniaturists, who created the greatest masterpieces in the world over a twenty-year period in Tabriz, scattered like a covey of partridges to other cities.
Auf diese Weise wurden die Buchbinder, Kalligraphen, Vergolder und Buchmaler, deren magische Hände zwanzig Jahre lang in Täbris die größten Wunder der Welt geschaffen hatten, in alle Winde zerstreut, in andere Städte vertrieben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test