Translation for "years past" to french
Translation examples
In his presentation to the Committee, the delegate from Turkey provided some historical background of the case, mentioned returns made in years past by Germany to Turkey of another sphinx and cuneiform tablets, and expressed a desire for progress in negotiations regarding the Boguskoy Sphinx.
Lorsqu'il s'est exprimé devant le Comité, le représentant de la Turquie a donné un aperçu général de cette affaire, mentionné qu'au cours des années passées un autre sphinx et des tablettes cunéiformes avaient été restitués par l'Allemagne à son pays et émis le souhait de voir progresser les négociations au sujet du sphinx de Bogazköy.
Mr. Goddard (United States of America): As in years past, the United States wishes to point out the fundamental fact that the exercise of the sovereign right to decide whether and to what extent to trade with another Government is a bilateral issue and, as such, should not come before the General Assembly.
M. Goddard (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Comme les années passées, les États-Unis souhaitent accentuer le fait, fondamental, que l'exercice du droit souverain de décider si l'on veut et, le cas échéant, dans quelle mesure, commercer avec un autre gouvernement est une question bilatérale qui, en tant que telle, ne relève pas de la compétence de l'Assemblée générale.
Our basic assumption and goal were to ensure, as in years past, a consensus adoption of the draft resolution.
Notre hypothèse et notre objectif de base étaient de faire en sorte, comme les années passées, que le projet de résolution soit adopté par consensus.
Some reproach the CD as an institution, as a structure, for the stagnation of years past, and hold it responsible.
Certains reprochent à la Conférence en tant qu'institution, en tant que structure, l'immobilisme des années passées et l'en rendent responsable.
In years past a tripartite commission, made up of Japan, the United States and Panama, had already undertaken studies with Panama regarding possible alternatives for the future of the Canal.
Au cours des années passées, une commission tripartite composée du Japon, des États-Unis et du Panama avait fait des études sur les solutions possibles eu égard à l'avenir du canal.
Given the lack of clear results over the last 10 years, the international community in general and participants at the New York meeting in particular are faced with a complex and important task: to analyse the experience of years past and to steer the work of the Conference on Disarmament onto a constructive course.
Face à l'absence de résultats observée depuis dix ans, la communauté internationale en général et les participants à la réunion de New York en particulier sont aux prises avec une tâche complexe et importante, qui est celle d'analyser l'expérience des années passées et d'orienter les travaux de la Conférence du désarmement vers une démarche plus constructive.
In conclusion, I wish to highlight the European Union's willingness to work with all our African friends in drawing up a draft resolution, much more focused than those of years past, that could truly place emphasis on those issues that are a priority for renewed cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity.
Pour conclure, je voudrais souligner la disponibilité de l'Union européenne à travailler avec nos amis africains sur la rédaction d'un projet de résolution, beaucoup plus concentré que les années passées, qui pourrait réellement mettre l'accent sur les axes prioritaires d'une coopération renouvelée entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine.
As in years past, regular local elections will be held in Nagorno-Karabakh on 8 August 2004.
De même que les années passées, des élections locales auront lieu normalement dans le Haut-Karabakh le 8 août 2004.
Our delegation must state in candour that our Government would not view favourably yet another year of desultory debate and rote reaffirmation by the Committee of the same tired and divisive resolutions of years past.
Notre délégation se doit de dire en toute franchise que notre gouvernement n'envisagerait pas favorablement une nouvelle année de débats peu soutenus et une réaffirmation routinière des mêmes résolutions usées et qui créent la division entre nous, comme cela a été le cas dans les années passées.
Accordingly, in place of the inexorable growth of arsenals in years past, today they are declining at an even faster pace.
De ce fait, au lieu de l'accroissement inexorable des arsenaux des années passées, ces derniers diminuent aujourd'hui à un rythme encore plus accéléré.
Years past, you'd have lead the charge and fixed this mess yourself.
Les années passées, vous meniez la charge et répariez ce bazar vous-mêmes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test