Translation examples
Second, it is worth while pointing out, it seems to me, that amongst the many vehicles of multilateral diplomacy, the CD, I think, is a real limousine.
Deuxièmement, il vaut la peine de signaler que — me semble—t—il — parmi les nombreux véhicules de la diplomatie multilatérale, la CD est, je pense, une vraie limousine.
We might, on the other hand, have a very different scenario in which it becomes very evident that more intense scheduling of meetings for, say, the working group on science and technology is necessary for it to complete its work, and in which delegations feel it would be very worth while to dedicate that extra time to ensure that we conclude the item at the 1994 session.
Nous pourrions, par contre, avoir un scénario très différent selon lequel il deviendrait évident qu'une programmation plus intensive de séances est nécessaire pour, disons, que le Groupe de travail sur la science et la technique puisse terminer ses travaux, et selon lequel les délégations estimeraient qu'il vaut la peine de consacrer ce temps supplémentaire pour que nous puissions terminer notre examen du point de l'ordre du jour à la session de 1994.
It is worth while reminding ourselves, under the present circumstances in the CD, that delegates, therefore, notwithstanding their instructions, do have their own individual responsibility for the well—being of the Conference as well.
Il vaut la peine de nous rappeler, dans la situation que connaît aujourd'hui la Conférence du désarmement, que les délégués ont donc, malgré leurs instructions, leurs propres responsabilités dans le bien—être de la Conférence.
Given the importance of this question, it might be worth while to look a little more closely at the following articles:
Étant donné l'importance de cette question, il vaut la peine de s'appesantir quelque peu sur les articles ci-après :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test