Translation for "wondered be" to french
Translation examples
I wonder whether any delegation would at this point, and in the light of the plenary meeting yesterday, care to take the floor.
Chers collègues, je me demandais si une délégation souhaitait prendre maintenant la parole à la lumière de la séance plénière d'hier.
I was therefore wondering whether, in an effort to provide the Mediterranean interpretation of "equitable", we should not try to change the word and make it clearer.
Je me demandais donc si, dans un effort visant à donner une interprétation latine au terme << équitable >>, nous ne devrions pas chercher à le modifier et à le préciser.
I wondered how the obviously very important people got to speak and, in truth, I was awed by it all.
Je me demandais comment ces gens visiblement très importants arrivaient à prendre la parole et, en vérité, j'étais vraiment très impressionnée par tout cela.
Mr. Liebowitz (United States of America): I was wondering whether I was going to get sound today or continue as yesterday, but it seems as if we are back in business.
M. Liebowitz (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je me demandais si j'allais être efficace aujourd'hui ou continuer comme hier, mais on dirait que nous revenons aux choses sérieuses.
In view of the fact that on the list for this morning no delegation is registered to speak, I wonder whether any delegation would care to make a statement on our agenda items?
Aucun orateur n'étant inscrit pour ce matin, je me demandais si une délégation souhaiterait prendre la parole sur l'un des points de l'ordre du jour.
I wonder if you could tell us what document this is going to be, and what its title is?
Je me demandais si vous pourriez nous dire de quel document il s'agit, et nous en donner le titre?
I intended to speak at that time, but I am just wondering whether it might not also be useful to make a statement here.
J'ai l'intention de m'exprimer lors de ces consultations, mais je me demandais s'il ne serait pas utile également de m'exprimer ici.
It's not to say that we wouldn't be present here, but I was wondering if we could beg the indulgence of colleagues to see if we could revert to the normal Tuesday scheduling for a plenary.
Cela ne veut pas dire que nous serions absents lundi, mais je me demandais si nous ne pourrions pas réclamer l'indulgence de nos collègues pour voir s'il ne serait pas possible de nous en tenir au mardi traditionnel pour nos séances plénières.
I was just wondering whether or not that would be useful.
Je me demandais simplement si cela était utile.
Personally, I always prefer what are called "informal informals" to really get a bit closer to the substance of the matter. I was just wondering whether there are any plans in that regard.
Pour ma part, je préfère toujours que ce que nous appelons les séances <<officieuses informelles>> s'en tiennent davantage au fond, et je me demandais s'il existait des projets en la matière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test