Translation for "women in force" to french
Translation examples
He claimed that his people were subject to "ethnic cleansing", that their language was forbidden and that their women were forced into mixed marriages.
Il a affirmé que son peuple était victime d'un "nettoyage ethnique", que sa langue était interdite et les femmes étaient forcées de contracter des mariages mixtes.
As household poverty deepens, girls are taken out of school, women are forced into prostitution, and children are orphaned, reducing further their chances for education.
Lorsque les ménages sombrent dans la pauvreté, les filles sont retirées de l'école, les femmes sont forcées à se prostituer et les enfants se retrouvent orphelins, ce qui assombrit encore leurs perspectives d'éducation.
Many women are forced to migrate, while those who are left behind are the sole caretakers of large numbers of dependents.
Beaucoup de femmes sont forcées d'émigrer, et celles qui restent au pays ont de nombreuses personnes à charge dont elles sont le seul soutien.
30. The Committee had been informed that women were forced to perform or undergo degrading acts when their husbands died.
Le Comité a été informé que les femmes étaient forcées à exécuter ou à subir des actes dégradants en cas de décès de leurs maris.
It is evident, at any rate, that, in the war areas, these women were forced to move with the military under constant military control and that they were deprived of their freedom and had to endure misery” (ibid.);
En tout état de cause, il est évident que dans les zones de combat, ces femmes étaient forcées de se déplacer avec les troupes sous un contrôle militaire constant, qu'elles étaient privées de leur liberté et devaient connaître une immense détresse"(ibid.);
Target groups include men, women, security forces, and parent-teacher organisations.
Les groupes visés sont les hommes, les femmes, les forces de sécurité et les organisations de parents d'élèves.
In Turkey, women are forced to undergo virginity examinations by their families and even the State for various reasons.
En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.
Due to the fall in household income in real terms, women are forced to do household chores on their own again.
En raison de la diminution des revenus du foyer en termes réels, les femmes sont forcées de supporter à elles seules les charges du foyer.
The document also stated that "these women were forced to move with the military under constant military control and that they were deprived of their freedom and had to endure misery".
129. Il est également indiqué dans le document que "ces femmes étaient forcées de se déplacer avec les militaires sous un constant contrôle militaire, qu'elles étaient privées de leur liberté et devaient souffrir une immense détresse".
That violence took different forms in different countries: genital mutilation, artificial elongation of women's necks, forced marriage, female infanticide or preferential treatment for male children.
Celle—ci prend selon les pays des formes diverses : mutilations génitales, déformation du cou des femmes, mariages forcés, infanticides des fillettes, ou préférence donnée à l'enfant mâle.
The 1979 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in force since 1981, had been ratified by 155 States as of 31 January 1997.
65. La Convention de 1979 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en vigueur depuis 1981, a été ratifiée par 155 États à la date du 31 janvier 1997.
88. Through ratification of the conventions on the political rights of women (in force in the Republic since 26 April 1993) and on the elimination of all forms of discrimination against women (in force in the Republic since 31 July 1994), as well as ILO Convention No. 103 on Maternity Protection (in force for the Republic since 14 February 1998), the Republic expressed its agreement with the principles covered therein.
88. Par la ratification des conventions reconnaissant les droits politiques des femmes (en vigueur en République de Moldova depuis le 26 avril 1993) et sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes (en vigueur depuis le 31 juillet 1994) ainsi que de la Convention n° 103 de l’OIT sur la protection maternelle (en vigueur depuis le 14 février 1998), la République de Moldova a approuvé les principes incorporés dans ces conventions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test