Translation for "without merit" to french
Translation examples
Reputation, Mr. Cahill, is an idle impression, is "oft got without merit, lost without deserving."
Qui seriez-vous sans votre réputation ? "La réputation", M. Cahill, "est un préjugé vain et fallacieux, "souvent gagnée sans mérite et perdue sans justice."
Radical. But not without merit.
Radicale, mais non sans mérite.
When one finds oneself participating in an endeavour entirely without merit, one withdraws.
Quand on se retrouve embringué dans une entreprise sans mérite, on se retire.
It has been and it remains the U/North position that this lawsuit is baseless and without merit.
La position de U/North reste la même. Ces poursuites judiciaires sont infondées et sans mérite.
Well... it's an old trope but not without merit... the murderer returning to the scene of the crime to relive the glory of it.
Eh bien... C'est une vieille histoire mais guère sans mérite... Le retour du meurtrier dans la scène du crime afin d'en savourer la gloire.
Reputation oft got without merit and lost without deserving.
Denrée souvent gagnée sans mérite et perdue sans justice.
You have lived without merit, and so not lived at all.
Vous avez vécu sans mérite et donc pas vécu du tout.
That's not an idea without merit.
Ce n'est pas une idée sans mérite.
The allegations by this young lady are without merit.
Ses accusations sont sans fondement.
Your concern is admirable, but completely without merit.
Ton inquiétude est touchante, mais sans fondement.
After those claims were also dismissed without merit, the sixth circuit court in Tennessee deemed you to be a vexatious litigant.
Après ces demandes ont été rejetées sans fondement, la sixième course de circuit dans le Tennessee il est réputé que vous êtes un plaignant vexant
His point isn't wholly without merit, Leo.
Ses arguments ne sont pas tout à fait sans fondement. - Pourquoi tu es là?
The rumor-mongering here is without merit.
La rumeur est sans fondement.
- There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer.
- Il y a une théorie, pas sans fondement, que ce corps hôte, la jolie, peut servir à autre chose, ses organes pourraient soigner son cancer.
I have evidence that will show that these charges are without merit.
J'ai la preuve que ces plaintes sont sans fondement.
If i can't get these charges withdrawn, I'll find some way to show that they are completely without merit.
Si je ne parviens pas à faire annuler ces accusations, je prouverai qu'elles sont sans fondement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test