Translation for "within school" to french
Translation examples
Measures had thus been taken to enhance children's participation within schools and raise teacher and pupil awareness of the issue, and guidance was being provided on ways for them to exercise influence.
Des mesures ont donc été prises pour renforcer la participation des enfants au sein des écoles et sensibiliser les enseignants et les élèves à la question, et des orientations sont fournies sur les moyens pour eux d'exercer une influence.
It also indicates that technical education should combine the development of particular skills with broad education goals, including by promoting democratic processes within schools.
Il recommande aussi que l'enseignement technique combine le développement des compétences particulières avec des buts éducatifs généraux, y compris par la promotion des processus démocratiques au sein des écoles.
These programs are made available within school, churches and other institutions.
Ces programmes sont disponibles au sein des écoles, des églises et dans d'autres institutions.
The primary objective is to provide, within schools, a team approach that assesses complex, challenging childhood problems and to provide support to schools and parents.
Leur principal objectif est d'intervenir, au sein des écoles, en adoptant une approche basée sur le travail en équipe, pour étudier les cas complexes et difficiles et apporter un soutien aux écoles et aux parents.
The synergy of these two initiatives creates a useful framework for strengthening and promoting education programmes and training projects designed to increase awareness and preparedness within schools, families and communities on water- and sanitation-related issues.
L'effet de synergie entre ces deux initiatives permet de renforcer et de promouvoir des programmes d'éducation et des projets de formation pour améliorer la sensibilisation et la préparation au sein des écoles, des familles et des collectivités en ce qui concerne l'eau et l'assainissement.
The creation of networks for child protection within schools is one of the basic goals of this project.
La création de réseaux pour la protection des enfants au sein des écoles est l'un des objectifs fondamentaux de ce projet.
75. The Government encourages NGOs and community organizations to set up and support preschools within school premises or at the community level.
75. Le Gouvernement encourage les ONG et les organisations locales à créer et à soutenir des classes préscolaires au sein des écoles existantes ou dans leur quartier.
Establishment of units and offices within schools to encourage opportunities for listening to and providing guidance to pupils on health matters;
La création de cellules et de bureaux au sein des écoles pour favoriser l'écoute et l'orientation des élèves en matière de santé;
While according to the law, joint committees bringing together students and teachers were supposed to be set up within schools so that everyone could participate in decisionmaking, that was not the case in practice.
14. Si la loi veut que des comités conjoints associant élèves et professeurs soient créés au sein des écoles pour que tous participent à la prise de décisions, ce n'est pas le cas en pratique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test