Translation for "with among" to french
Translation examples
427. In 2006, the birth rate in Israel was 2.9%, (2.8 among the Jewish population, 4.0 among Muslims population, 2.2 among Christians, 2.6 among the Druze and 1.6 among population with no religious classification).
427. En Israël, le taux de natalité était de 2,9 % en 2006 (2,8 parmi la population juive, 4,0 parmi la population musulmane, 2,2 parmi les chrétiens, 2,6 parmi la population druze et 1,6 parmi la population non classée en fonction de la religion).
Among men, this category of workers amounts to 84%, and among women 81%.
Parmi les hommes, cette catégorie représente 84 % et parmi les femmes 81 %.
The illiteracy rate was 10.6 per cent among whites, 25.2 per cent among mulattos and 28.7 per cent among the black population.
Le taux d'analphabétisme est de 10,6 % parmi les Blancs, 25,2 % parmi les Mulâtres et de 28,7 % parmi les Noirs.
Reformers are to be found among the clerics and among businessmen.
On trouve des réformateurs à la fois parmi les religieux et parmi les hommes d'affaires.
Illiteracy is more pronounced among males than among females.
L'analphabétisme est plus important parmi les hommes que parmi les femmes.
AIDS cases among Bahrainis by age and sex since 1986 are 17 among women and 117 among men.
Les cas de SIDA par âge et par sexe parmi les Bahreïniens depuis 1986 sont de 17 parmi les femmes et de 117 parmi les hommes.
This ratio was 39% among women, and 48 % among men.
Ce taux était de 39 % parmi les femmes et de 48 % parmi les hommes.
The HCR is 43 per cent among Muslims, in comparison with only 27 among Christians and 39 among Hindus.6
Il est de 43 % parmi les musulmans, contre 27 % seulement parmi les chrétiens et 39 % parmi les hindous6.
In 1995 again, there were 5 recorded cases among the Pirana, 10 among the Paumari and 50 among the Yanomami.
De même, en 1995, cinq cas de tuberculose ont été officiellement recensés parmi les Piranas, 10 parmi les Paumaris et 50 parmi les Yanomamis.
There are more infant deaths among girls than among boys.
Il y a plus de décès de nouveau-nés parmi les filles que parmi les garçons.
Reduce the asymmetries that exist among the different regions and among citizens
En réduisant les inégalités entre les régions et entre les citoyens
The core principle is solidarity among payers and among public broadcasters.
Le principe de base est la solidarité entre les payeurs et entre les organismes publics de radiodiffusion.
Among equals, equality; among unequals, proportionality.
Entre égaux, c'est l'égalité qui s'impose; entre non-égaux, la proportionnalité.
The dialogue among civilizations, in particular among religions, must be encouraged.
Le dialogue entre les civilisations, notamment entre les religions, doit être encouragé.
4.9 Promotion of dialogue among civilizations, including dialogue among religions.
4.9 Appui au dialogue entre les cultures, y compris entre les religions.
3. Cooperation and coordination among authorities/ among authorities and traders
3. Coopération et coordination entre les autorités/entre les autorités et les négociants
The development literature often refers to three kinds of solidarity: among people, among regions and among generations.
La documentation consacrée au développement évoque souvent trois types de solidarité : la solidarité entre les personnes, la solidarité entre les régions et la solidarité entre les générations.
We must begin to teach the value of solidarity among human beings, among countries and among the various organizations represented here.
Il faut commencer à enseigner la valeur de la solidarité entre les êtres humains, entre les pays et entre les différentes organisations que nous représentons ici.
Cooperation among countries is chief among them.
La coopération entre les pays est le premier d'entre eux.
With among other things, the Setting Maul of Hiram Abiff.
Avec entre autre, le maillet maçonique de Hiram Abiff.
Okay? I just spent 94 days in Max in an eight-bed cell with, among others, two random shriekers and a woman who put her baby through a dryer cycle.
J'ai passé 94 jours en QHS dans une cellule à huit lits avec, entre autres choses, deux hurleuses et une femme qui a mis son bébé au sèche-linge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test