Translation for "widow and children" to french
Translation examples
The victims are mainly marginalized individuals, including widows, street children and orphans.
Il s'agit surtout de marginaux, dont des veuves, des enfants des rues et des orphelins.
Please also indicate if widows without children are still subject to discrimination, and if preference is given to an uncle of a child over the mother if the father is incapacitated and unable to exercise his parental authority.
Veuillez également indiquer si les veuves sans enfant font toujours l'objet d'une discrimination et si la préférence est donnée à un oncle plutôt qu'à la mère d'un enfant lorsque le père n'est pas ou plus capable d'exercer son autorité parentale.
(a) A widow supporting children, who is left without a provider after the death of her spouse;
a) les veuves avec enfants à charge, laissées sans ressources après le décès de leur conjoint;
34. Pensions under occupational hazard insurance are also granted to the parents, widows or children of those who have died as a result of armed conflict or who have been left in vulnerable situations.
34. De même, ont droit aux rentes octroyées au titre de l'assurance des risques professionnels les parents, veuves ou enfants de ceux qui ont trouvé la mort dans les conflits armés ou qui se trouvent sans protection.
(i) Widows supporting children and lacking a source of income;
1) Les veuves avec enfants à charge, laissées sans ressources après le décès de leur conjoint;
Widows without children are, in addition, entitled to a pension if they are aged over 45 years and were married for at least five years.
Les veuves sans enfant ont en outre droit à une rente si elles ont 45 ans révolus et ont été mariées pendant cinq ans au moins.
For instance in the Southern region, the priority among women was given first to constant dwellers; widowed with children; divorced, ex-combatants etc.
Par exemple, dans la région du sud, la priorité, en ce qui concerne les femmes, a été accordée aux habitantes permanentes, aux veuves avec enfants, aux femmes divorcées, aux anciennes combattantes etc...
If a foreign woman married to a Maldivian was widowed with children, she could remain in the Maldives for life without paying fees.
Si une étrangère mariée à un Maldivien se retrouve veuve avec des enfants, elle peut rester aux Maldives pour la vie sans avoir à verser de droits.
In Kâboul, widows with children to feed were denied both welfare and the right to work.
À Kaboul, les veuves ayant des enfants à nourrir se voient refuser à la fois l'aide sociale et le droit au travail.
In one case the subject was reported deceased and his widow and children had received compensation.
Dans un cas, la personne a été déclarée décédée et sa veuve et ses enfants ont reçu une indemnisation.
Widows' and Children's Pensions - Chapter 32
Loi sur les pensions des veuves et des enfants − chapitre 32
In the context of HIV/AIDS, access to resources is critical for the survival of widows and children (Strickland, 2004).
Dans le contexte du VIH/sida, l'accès aux ressources est critique pour la survie des veuves et des enfants (Strickland, 2004).
In the case of Whites, when a civil marriage had been duly registered, the widow and children inherited upon the husband's death.
Dans le cas des Blancs, lorsque le mariage civil a été dûment enregistré, la veuve et les enfants héritent à la mort du mari.
In the case of a male pensioner who dies, his widow and children will continue to receive his pension and vice versa.
En cas de décès d'un pensionné, sa veuve et ses enfants continuent à recevoir sa pension et vice versa.
The most vulnerable groups in society, such as the disabled, widows and children, were the first to be affected.
Les groupes les plus vulnérables de la société, comme les personnes handicapées, les veuves et les enfants, sont les premiers touchés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test