Translation for "whole people" to french
Translation examples
The worst human rights violations were those committed collectively against a whole people, group, race or ethnicity.
10. Les pires violations des droits de l'homme sont celles qui sont commises collectivement contre tout un peuple, un groupe, une race ou une communauté ethnique.
174. The material conditions for the exercise of the right are provided by the fact that the press, radio, television, cinema and other mass media are owned by the whole people or by social, political and mass organizations.
174. Les conditions matérielles de l'exercice de ce droit sont assurées par le fait que la presse, la radio, la télévision, le cinéma et les autres médias sont la propriété de tout le peuple ou des organisations sociales, politiques et de masse.
I wish now to take up a matter which is close to our hearts in Kuwait, because it affects the daily suffering of a whole people.
Je voudrais aborder maintenant une question qui nous tient profondément à coeur au Koweït, car elle affecte le quotidien de tout un peuple.
25. He wondered whether the page could ever be turned in the case of war criminals who had committed genocide against a whole people.
25. M. Amir se demande si l'on peut tourner la page sur le sort de criminels de guerre ayant commis un génocide contre tout un peuple.
On the other hand, they cannot justify the drastic punishment of a whole people in the way that Israel has done.
Pour autant, ces actes ne peuvent justifier la punition brutale de tout un peuple, comme le fait Israël.
Bethlehem should be the shining star in a free and independent Palestine, where the yearning of a whole people for freedom and independence will soon become a reality.
Bethléem doit être une étoile brillante dans une Palestine libre et indépendante, où les aspirations de tout un peuple à la liberté et l'indépendance deviendront bientôt une réalité.
The most inhuman means of achieving its objective was chosen - annexing South Ossetia at the price of annihilating a whole people.
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
Besides controlling the comings and goings of the Palestinians, the Israeli authorities can close these points when they so desire, "imprisoning" de facto a whole people and willfully preventing any economic development.
En plus de contrôler les allées et venues des Palestiniens, les autorités israéliennes peuvent fermer quant elles le souhaitent ces postes, << emprisonnant >> de facto tout un peuple et entravant volontairement tout développement économique.
It is therefore absurd to malign a whole people or a region or any religion on that account.
Il est donc absurde de calomnier tout un peuple ou toute une région ou une religion pour cette raison.
Health and education for all - formerly the pride of a whole people - have been dismantled, as have public services that have largely been destroyed and left to the rapacity and profit of foreign multinational corporations.
La santé, l'éducation de tout un peuple autrefois sujets de fierté sont démantelés, tout comme le sont les services publics pour l'essentiel détruit et livrés à la rapacité et au profit des groupes multinationaux étrangers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test