Translation for "well-settled" to french
Similar context phrases
Translation examples
These claimants were generally engaged in business and appear to have been well settled and to have organised their affairs such that in their frequent trips to Jordan, it would be reasonable to expect that they would have had an opportunity to file claims in Jordan.
Ils se livraient généralement à des activités commerciales et il semble qu'ils étaient bien installés et avaient organisé leurs affaires de telle sorte qu'il aurait été raisonnable de penser que, lors de leurs fréquents voyages en Jordanie, ils avaient eu une occasion d'y déposer des réclamations.
Why would Lady Susan, who was so well-settled at Langford, suddenly want to visit us?
Si bien installée à Langford, pourquoi veut-elle soudain nous rendre visite ?
You are well settled in.
Tu es très bien installé.
Anyway you're well settled in city.
Eh bien, vous êtes bien installés dans la ville.
It is also well settled that serious violations of international humanitarian law entail individual criminal responsibility.
Il est également bien établi que des violations graves du droit international humanitaire engagent la responsabilité pénale de l'individu.
It was well settled that a breach of a State’s obligation to use due diligence not to cause harm to other States was an internationally wrongful act.
Il est bien établi que tout manquement à l'obligation des États de faire preuve de toute la diligence voulue pour ne pas causer de dommage à un autre État est un acte internationalement illicite.
It is well-settled that `equality before the law' under the Constitution does not import a perfect identity of rights among all men and women.
Il est bien établi que l'égalité devant la loi en vertu de la Constitution ne signifie pas une absolue égalité des droits entre tous les hommes et les femmes.
To admit of such compromises would be to dilute the universally recognized and well-settled principle of sovereign equality of States, which is what the Charter of the United Nations proceeds from.
Admettre de tels compromis reviendrait à diluer le principe universellement reconnu et bien établi d'égalité souveraine des Etats sur lequel est fondée la Charte des Nations Unies.
In conducting that review, it would focus on the extent to which the draft articles were in conformity with widely adopted multilateral treaties and well-settled principles of international law and domestic law and practice.
Dans le cadre de cet examen, il faudra se demander dans quelle mesure les projets d'articles sont conformes aux traités multilatéraux largement ratifiés et aux principes bien établis du droit international et au droit et à la pratique internes.
At the same time, it was a well-settled principle under international law that all States had the sovereign right to control admission to their territory and to regulate the admission and expulsion of foreign nationals.
De son côté, le droit international énonce pour principe bien établi que tous les États ont le droit souverain de contrôler l'admission sur leur territoire − et de réglementer l'admission et l'expulsion − de ressortissants étrangers.
For those reasons, work on the topic should proceed with caution and rely, to the extent possible, on codification of customary international law, which reflected well-settled legal principles and State practice.
Pour ces raisons, les travaux sur ce thème devraient être menés avec précaution et s'appuyer, dans la mesure du possible, sur la codification des règles internationales coutumières, qui sont fondées sur des principes juridiques et pratiques étatiques bien établis.
It is well settled that both parents are responsible for the support of their children.
687. Il est bien établi que les parents sont tous deux responsables de l'entretien de leurs enfants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test