Translation for "was running" to french
Translation examples
It is still clear in my memory even now that a 3 or 4-year-old kid was running after the van in tears.
Je me souviens parfaitement d’un enfant de 3 à 4 ans qui courait après le fourgon en pleurant.
According to an eyewitness, the police fired from their vehicle at Portillo's back while he was running.
Selon un témoin oculaire, ceux-ci, qui étaient en voiture, ont tiré sur Portillo qui courait leur tournant le dos.
However, the author fails to demonstrate that she runs a personal risk of flogging if returned.
Cependant, l'auteur n'a pas démontré qu'elle courait personnellement le risque d'être soumise à la flagellation en cas de renvoi.
Failure to do so would run the risk of endangering the establishment of a legal order for the oceans.
Dans le cas contraire, on courrait de nombreux risques et on mettrait en danger l'établissement d'un ordre juridique dans le domaine des océans.
It also would run the risk of being less highly regarded from the outside.
Elle courrait le risque aussi d'être moins bien perçue à l'extérieur.
When he was running about looking for his brothers and sisters, what he came across were the mutilated bodies of his father and his brother.
Alors qu’il courait à la recherche de ses frères et soeurs, il est tombé sur les corps mutilés de son frère et de son père.
Thus, the three-month period did not start to run on 11 November.
Ainsi donc, le délai de trois mois ne courait pas à compter du 11 novembre.
In any event, the complainant has not substantiated his claim that he would run such a risk if returned to Bangladesh.
En tout état de cause, le requérant n'a pas démontré que, comme il l'affirme, il courrait un tel risque s'il était renvoyé au Bangladesh.
Moreover, he would run the risk of being charged with a crime and dismissed from the police force.
Il courrait en outre le risque d'être inculpé et révoqué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test