Translation for "was returning" to french
Translation examples
13.4 Counsel maintains that the author would be in danger if returned to Peru.
13.4 Le conseil maintient que l'auteur serait en danger s'il revenait au Pérou.
I voiced hope because, after a critical time, the OPCW was just returning to normal business.
Je parlais d'espoir car, après une époque critique, l'OIAC revenait à son travail normal.
In Northern Darfur, a United Nations staff member was detained and questioned by security personnel after returning from a security meeting with SLA.
Au Darfour-Nord, un fonctionnaire des Nations Unies a été détenu et interrogé par les services de sécurité alors qu'il revenait d'une réunion sur la sécurité avec des membres de la SLA.
On 5 August, a UNAMID patrol was ambushed while returning from the village of Duma (37 km north-east of Nyala).
Le 5 août, une patrouille motorisée de la MINUAD qui revenait du village de Duma (37 kilomètres au nord-est de Nyala) est elle aussi tombée dans une embuscade.
Within minutes, it returned and landed.
L'instant d'après, il revenait atterrir.
The complainant consequently grew up in the Protectorate and lawfully returned there after trips abroad.
Le plaignant a, par la suite, grandi dans le Protectorat et y revenait régulièrement après ses voyages.
The choice of whether and when to return to Sweden has accordingly lied in the author's hands for more than a year.
Pendant plus d'une année, c'est donc à l'auteur qu'il revenait de décider s'il voulait rentrer en Suède et à quelle date.
Some argued that the aim of debt sustainability was to re-establish creditworthiness and access to return to borrowing in private financial markets.
Certains ont fait valoir qu'assurer la viabilité de la dette revenait à rétablir la solvabilité des pays et leur permettre de retourner sur les marchés financiers privés pour emprunter.
Several Roma teenagers informed the Mission that the Albanian population had been forcibly evicted by the military and would suffer grave consequences if they returned to the village.
Plusieurs jeunes tziganes ont déclaré à la Mission que la population albanaise avait été expulsée de force par les militaires et qu'il lui adviendrait malheur si elle revenait dans le village.
The ambulance was returning from the Abu-Gharib sentry post when it was hit by two bullets.
L'ambulance revenait du poste de garde d'Abu-Gharib lorsqu'elle a été touchée par deux balles.
Court Refused return Voluntary return/Settled by consent Withdrawn
Retour volontaire de l'enfant/retour réglé à l'amiable
On 30 October, it is not a matter of choice between returning or not returning.
Le 30 octobre n'oscille pas entre le retour et le non-retour.
“The year of return”; minority returns
"L'année du retour" et les retours minoritaires
(a) Government Assistance to Returns and Rapid Response Return Facility
a) Aide gouvernementale aux retours et Financement des retours accélérés
Organized and assisted voluntary return and spontaneous voluntary return
Retour volontaire organisé et encouragé et retour volontaire spontané
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test