Translation for "was haunted" to french
Translation examples
We do not want the United Nations to be haunted.
Nous ne voulons pas que l'ONU soit hantée.
But the past has kept coming back to haunt us.
Mais le passé est revenu nous hanter.
They appear to be haunted by the spectre of social unrest.
Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.
But does the past ever haunt these kids?
Mais ces enfants sont-ils hantés par leur passé ?
There is an evil triangle that is haunting our region.
Une triade maléfique hante notre région.
The spectre of drugs still haunts us.
Le spectre de la drogue continue de nous hanter.
We are not downtrodden or haunted by vanquished dreams.
Nous ne nous sentons pas opprimés ou hantés par des rêves évanouis.
International terrorism haunts the innocent.
Le terrorisme international hante les innocents.
Somalia continues to haunt the conscience of the world.
La Somalie continue de hanter la conscience du monde.
Terrorist actions continue to haunt and to shock us.
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
I heard it was haunted.
J'ai entendu dire que c'était hanté.
Everyone thought it was haunted.
Tout le monde pensait qu'elle était hantée.
- Sara believed the house was haunted.
- Elle disait que la maison était hantée.
We thought it was haunted.
On pensait qu'elle était hantée.
You said Lightfields was haunted.
Tu as dit que Lightfields était hanté.
Like the house was haunted.
- Comme si la maison était hantée.
We were convinced it was haunted.
On était convaincus que la maison était hantée.
Thought it was haunted.
Je pensais que c'était hanté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test