Translation for "was disregard" to french
Translation examples
That kind of indirect impact is disregarded.
Cet impact indirect est ignoré.
But no country could disregard United Nations resolutions.
Mais aucun pays ne peut ignorer les résolutions de l'ONU.
Openness to others is disregarded.
En effet, l'ouverture vers l'autre est ignorée.
His note was therefore disregarded.
Cette note a donc été ignorée.
16. It was not possible to disregard the challenges facing the Treaty.
Il est impossible d'ignorer les défis rencontrés par le Traité.
They are too stark, too strong, to disregard.
La situation est trop grave et trop intense pour être ignorée.
That is an issue that this forum cannot disregard.
La Conférence ne peut ignorer cette question.
This decision disregards my country's background in this respect.
Cette décision ignore les antécédents de mon pays dans cette affaire.
Unfortunately, the appeal by the international community seems to be disregarded.
Malheureusement, l'appel de la communauté internationale semble avoir été ignoré.
The Nicaraguans are flagrantly disregarding the Cañas-Jerez Treaty.
Le Nicaragua ignore de manière flagrante le Traité Cañas-Jerez.
(c) Where the officer can prove that there has been a gross disregard of the procedures laid down in the Disciplinary Regulations and such disregard had prejudiced the interests of the officer.
c) Le fonctionnaire peut prouver qu'il y a eu un mépris flagrant des procédures établies par le règlement disciplinaire et que ce mépris lui a été préjudiciable.
(c) Disregard for human rights and fundamental freedoms;
c) Le mépris des droits de l'homme et des libertés fondamentales;
Nothing justifies such wanton disregard for human life.
Rien ne saurait justifier un tel mépris de la vie humaine.
This behaviour indicates Israel’s disregard for the will of the international community.
Cette attitude témoigne du mépris d'Israël pour la volonté de la communauté internationale.
Is the disregard of international commitments and obligations endemic in Russia's behaviour?
Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?
Such disregard of the truth by the Frente Polisario separatists was dangerous.
Pareil mépris de la vérité de la part des séparatistes du Front Polisario est dangereux.
It was not done arbitrarily or in disregard of human rights.
Il n'implique ni arbitraire ni mépris pour les droits de l'homme.
There was a virtually total disregard for the United Nations and its procedures.
Il y a eu mépris total ou presque de l'ONU et de ses procédures.
III. CONSEQUENCES OF THE DISREGARD OF THE RULE OF LAW
III. LE MÉPRIS DE L'ÉTAT DE DROIT ET SES CONSÉQUENCES
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test