Translation for "was closing" to french
Translation examples
After a while, he went downstairs and she heard a sound as if the gate to the entrance was being closed.
Au bout d'un moment, il est descendu et elle a entendu un bruit semblable à celui que faisait le portail d'entrée lorsqu'on le fermait.
On 4 January 2010, WFP issued a statement announcing it would temporarily close its offices in Wajid, Buuale, Garbahaarey, Afmadow, Jilib and Beletweyne.
Le 4 janvier 2010, il a publié une déclaration annonçant qu'il fermait temporairement ses bureaux à Wajid, Buuale, Garbahaarey, Afmadow, Jilib et Beletweyne.
The company closed down three months later.
Trois mois plus tard, l'entreprise fermait ses portes.
When chlor-alkali plant closed in Europe, hundreds of tons of mercury needed disposal, causing a particular problem.
Lorsqu'une usine de production de chlorures alcalins fermait en Europe, des centaines de tonnes de mercure devaient être éliminées, d'où l'importance du problème.
When the arresting officer was closing the door of the cell, the author tried to escape.
Alors que le policier qui avait procédé à l'arrestation fermait la porte de la cellule, l'auteur a tenté de s'enfuir.
At the same time the Ministry of Health closed down 58% of crèches, reducing the number of available places by 69% (some of these crèches were replaced by crèche-type wards attached to kindergartens).
Dans le même temps, le Ministère de la santé fermait 58 % des crèches, réduisant ainsi de 69 % le nombre de places disponibles (certaines de ces crèches ont été remplacées par des salles de ce type rattachées à des jardins d'enfants).
Mr. Miller (United States of America): While the world closed its eyes for more than three centuries, millions of Africans were brutally torn from their homeland and families and sold into human bondage.
M. Miller (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Alors que pendant plus de trois siècles le monde fermait les yeux, des millions d'Africains étaient brutalement arrachés à leur terre et à leurs familles et vendus en esclavage.
The decision closed the door to participation in the TRC for all those detained, at the request of the Prosecutor of the Special Court.
Cette décision fermait la porte à la participation de toutes les personnes détenues aux travaux de la Commission, comme l'avait requis le Procureur du Tribunal spécial.
At the instant of closing, the rate of flow and closing pressure are to be recorded.
A l'instant de fermeture, on enregistre le débit et la pression de fermeture.
At 1000 hours a member of the client Lahad militia proceeded to intimidate shopkeepers in Jazzin into closing their shops, and the market there was closed.
- À 10 heures, un élément de la milice de Lahad a eu recours à la menace pour contraindre les commerçants de la ville de Jazzine à fermer leurs magasins, ce qui a entraîné la fermeture du marché de Jazzine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test